< Salmos 33 >

1 Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 ¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

< Salmos 33 >