< Salmos 30 >
1 Salmo-cántico para la dedicación de la casa de David. Yo te alabo, Yahvé, porque me libraste y no dejaste que a costa mía se alegraran mis enemigos.
I will extol you, Adonai, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2 Yahvé, Dios mío, clamé a Ti, y me sanaste.
Adonai my God, I cried to you, and you have healed me.
3 Tú, Yahvé, sacaste mi vida del sepulcro; me sacaste de entre los que descienden a la fosa. (Sheol )
Adonai, you have brought up my soul from Sheol ·Place of the dead·. You have kept me alive, that I should not go down to the pit (of Abbadon, the unrighteous side of Sheol). (Sheol )
4 Cantad himnos a Yahvé vosotros sus santos, dad gracias al Nombre de Su santidad.
Sing zahmar ·musical praise· to Adonai, you saints of his. Yadah ·Extend hands in thankful praise· to his holy name.
5 Porque su enojo dura un instante, mas su benevolencia es por toda la vida, como el llanto viene al anochecer y con la aurora vuelve la alegría.
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
6 Me decía yo en mi presunción: “Nunca me pasará nada”;
As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
7 pues Tú, oh Yahvé, en tu benevolencia, me habías prestado honor y poderío; mas apenas escondiste tu rostro, quedé conturbado.
You, Adonai, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
8 Clamé a Ti, oh Yahvé, e imploré la misericordia de mi Dios:
I cried to you, Adonai. I made supplication to Adonai:
9 “¿Qué beneficio se obtendrá con mi sangre, cuando yo descienda a la fosa? ¿Acaso te alabará el polvo, o proclamará tu fidelidad?”
“What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust yadah ·extend hands in thankful praise· to you? Shall it declare your truth?
10 Me oyó Yahvé y tuvo compasión de mí; Yahvé vino en mi socorro.
Sh'ma ·Hear obey·, Adonai, and have mercy on me. Adonai, be my helper.”
11 Convertiste en danza mi llanto desataste mi cilicio y me ceñiste de alegría,
You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
12 para que mi alma te cante himnos sin cesar. ¡Oh Yahvé, Dios mío, te alabaré eternamente!
To the end that my kavod ·weighty glory· may sing zahmar ·musical praise· to you, and not be silent. Adonai my God, I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you forever!