< Salmos 25 >
1 De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
Псалом Давидів. До Тебе, Господи, я підношу мою душу.
2 en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
Боже мій, на Тебе надію покладаю; тож не дай мені вкритися соромом, нехай вороги не радіють перемозі наді мною.
3 No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
Не дай жодному з тих, хто на Тебе надію покладає, бути посоромленим, але нехай вкриються ганьбою ті, хто безпідставно чинить віроломство.
4 Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
Покажи мені, шляхи Твої, Господи, навчи мене стежок Твоїх.
5 condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
Веди мене істиною Твоєю й навчи мене, адже Ти – Бог спасіння мого, на Тебе я надію покладаю щодня.
6 Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
Згадай, Господи, любов Твою й Твоє милосердя, адже вони споконвіку.
7 No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
Гріхів юності моєї й беззаконь моїх не згадуй, [але] заради милосердя Твого згадай мене, заради доброти Твоєї, Господи.
8 Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
Добрий і справедливий Господь, тому наставляє грішників на [істинний] шлях.
9 guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
Він спрямовує смиренних до справедливості й покірливих навчає дороги Своєї.
10 Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
Усі стежки Господні – милість та істина для тих, хто дотримується Його Завіту й одкровень.
11 Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
Заради імені Твого, Господи, прости беззаконня моє, бо велике воно.
12 ¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
Хто той муж, що Господа боїться? Вкаже йому [Бог] дорогу, яку треба обрати.
13 reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
Душа його житиме в достатку, і нащадки його успадкують землю.
14 Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
Таємницю [Свою]Господь[довіряє] тим, хто боїться Його, і Завіт Свій відкриває їм.
15 Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
Очі мої завжди [звернені] до Господа, бо Він звільняє ноги мої із пастки.
16 Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
Зглянься на мене й змилуйся наді мною, бо я самотній і пригнічений.
17 Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
Скорботи мого серця примножилися – виведи мене зі страждань моїх.
18 Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
Поглянь на приниження моє й муку мою і прости усі гріхи мої.
19 Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
Подивися на ворогів моїх, які численні вони стали і якою ненавистю лютою ненавидять мене.
20 Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
Збережи мою душу й визволи мене, не дай мені вкритися ганьбою, адже на Тебе надію покладаю.
21 Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
Невинність і справедливість нехай стережуть мене, бо на Тебе я покладаю надію.
22 Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх скорбот його!