< Salmos 25 >

1 De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 ¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.

< Salmos 25 >