< Salmos 25 >

1 De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
ElikaDavida. Kuwe, Thixo, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
Ngethemba kuwe, ungangiyekeli ngiyangeka, futhi ungayekeli izitha zami zinginqobe.
3 No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
Kakukho bani othemba lakhe likuwe ozayangiswa lanini, kodwa bazayangiswa abadinga ukulimaza kungelasizatho.
4 Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
Ngibonisa izindlela Zakho, Oh Thixo, ngifundisa izindlela Zakho;
5 condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
ngikhokhela eqinisweni Lakho ungifundise ngoba unguNkulunkulu, uMsindisi wami, lethemba lami likuwe insuku zonke.
6 Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
Khumbula, Oh Thixo, isihawu Sakho esikhulu kanye lothando, ngoba konke kuvela ekadeni.
7 No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
Ungakhumbuli izono zobutsha bami lezindlela zokuhlamuka kwami; ngikhumbula ngokufanele uthando Lwakho, ngoba ulungile, Oh Thixo.
8 Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
UThixo ulungile, uqotho; ngakho weluleka izoni ngezindlela zakhe.
9 guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
Uhola abathobekileyo kulokho okuqondileyo abafundise indlela yakhe.
10 Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
Zonke izindlela zikaThixo zilothando, ziyathembeka kulabo abagcina izimiso zesivumelwano Sakhe.
11 Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
Ngenxa yegama Lakho, Oh Thixo, thethelela ububi bami, loba bubukhulu.
12 ¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
Ngubani-ke umuntu omesabayo uThixo? Uzameluleka ngaleyondlela ayimiselweyo.
13 reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
Uzaphila insuku zakhe ekhomba ngophakathi, lezizukulwane zakhe zizakudla ilifa lelizwe.
14 Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
Bayathenjwa nguThixo labo abamesabayo; ubenza basazi isivumelwano Sakhe.
15 Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
Amehlo ami ahlezi ekuThixo lanini, ngoba nguye kuphela ozakhumula inyawo zami esithiyweni.
16 Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
Phendukela kimi ube lobubele lami, ngoba ngilesizungu, ngikhathazekile.
17 Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
Inhlupheko zenhliziyo yami sezandile; ngikhulula ekudabukeni kwami.
18 Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
Khangela ukukhathazeka kwami lokuhawula kwami, ususe zonke izono zami.
19 Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
Ake ubone ukuthi izitha zami sezande kangakanani, lokuthi zingizonda kubi kanjani!
20 Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
Linda impilo yami ungihlenge; ungangiyekeli ngiyangeke, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
21 Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
Sengathi ubuqotho lokuqonda kungangivikela, ngoba ngizuza isiphephelo Kuwe.
22 Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.
Hlenga u-Israyeli, Oh Nkulunkulu, kuzozonke inhlupheko zakhe.

< Salmos 25 >