< Salmos 25 >
1 De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
2 en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
3 No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
4 Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
5 condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
6 Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
7 No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
8 Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
9 guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
10 Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
11 Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
12 ¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
13 reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
14 Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
15 Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
16 Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
17 Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
18 Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
19 Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
20 Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
21 Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
22 Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.
O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.