< Salmos 25 >

1 De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
2 en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
4 Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
5 condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
6 Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
8 Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
9 guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
10 Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
12 ¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
13 reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
14 Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
15 Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
16 Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
17 Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
18 Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
19 Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
20 Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
21 Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!

< Salmos 25 >