< Salmos 25 >

1 De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 ¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.

< Salmos 25 >