< Salmos 25 >
1 De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 ¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.