< Salmos 22 >
1 Al maestro de coro. Por el pronto socorro. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Los gritos de mis pecados alejan de mí el socorro.
[For the Chief Musician; set to "The Doe of the Morning." A Psalm by David.] My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
2 Dios mío, clamo de día, y no respondes; de noche también, y no te cuidas de mí.
My God, I cry in the daytime, but you do not answer; in the night season, and am not silent.
3 Y Tú, sin embargo, estás en tu santa morada, ¡oh gloria de Israel!
But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
4 En Ti esperaron nuestros padres; esperaron, y los libraste.
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
5 A Ti clamaron, y fueron salvados; en Ti confiaron, y no quedaron confundidos.
They cried to you, and escaped. They trusted in you, and were not put to shame.
6 Pero es que yo soy gusano, y no hombre, oprobio de los hombres y desecho de la plebe.
But I am a worm, and no man; scorned by people and despised by the people.
7 Cuantos me ven se mofan de mí, tuercen los labios y menean la cabeza:
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
8 “Confió en Yahvé: que Él lo salve; líbrelo, ya que en Él se complace.”
"He trusts in the LORD; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him."
9 Sí, Tú eres mi sostén desde el seno materno, mi refugio desde los pechos de mi madre.
But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts.
10 A Ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.
11 No estés lejos de mí, porque la tribulación está cerca, porque no hay quien socorra.
Do not be far from me, for trouble is near. For there is none to help.
12 Me veo rodeado de muchos toros; los fuertes de Basan me cercan;
Many bulls have surrounded me. Mighty ones of Bashan have encircled me.
13 abren contra mí sus bocas, cual león rapaz y rugiente.
They open their mouths wide against me, like a lion tearing prey and roaring.
14 Soy como agua derramada, todos mis huesos se han descoyuntado; mi corazón, como cera, se diluye en mis entrañas.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
15 Mi garganta se ha secado como una teja; mi lengua se pega a mi paladar, me has reducido al polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; and you have brought me into the dust of death.
16 Porque me han rodeado muchos perros; una caterva de malvados me encierra; han perforado mis manos y mis pies;
For many dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and my feet.
17 puedo contar todos mis huesos. Entretanto, ellos miran, y al verme se alegran.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
18 Se reparten mis vestidos, y sobre mi túnica echan suertes.
They divide my clothes among themselves, and for my clothing they cast a lot.
19 Mas Tú, Yahvé, no estés lejos de mí; sostén mío, apresúrate a socorrerme.
But do not be far off, LORD. You are my help: hurry to help me.
20 Libra mi alma de la espada, mi vida del poder del perro.
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
21 Sálvame de la boca del león; de entre las astas de los bisontes escúchame.
Save me from the lion's mouth. Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
22 Anunciaré tu Nombre a mis hermanos, y proclamaré tu alabanza en medio de la asamblea.
I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly I will praise you.
23 Los que teméis a Yahvé alabadle, glorificadle, vosotros todos, linaje de Israel.
You who fear the LORD, praise him. All you descendants of Jacob, glorify him. Revere him, all you descendants of Israel.
24 Pues no despreció ni desatendió la miseria del miserable; no escondió de él su rostro, y cuando imploró su auxilio, le escuchó.
For he has not despised or detested the affliction of the afflicted, nor has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
25 Para Ti será mi alabanza en la gran asamblea, cumpliré mis votos en presencia de los que te temen.
Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
26 Los pobres comerán y se hartarán, alabarán a Yahvé los que le buscan. Sus corazones vivirán para siempre.
The humble shall eat and be satisfied. They shall praise the LORD who seek after him. Let your hearts live forever.
27 Recordándolo, volverán a Yahvé todos los confines de la tierra; y todas las naciones de los gentiles se postrarán ante su faz.
Every part of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you.
28 Porque de Yahvé es el reino, y Él mismo gobernará a las naciones.
For the kingdom is the LORD's, and he is the ruler over the nations.
29 A Él solo adorarán todos los que duermen bajo la tierra; ante Él se encorvará todo el que desciende al polvo, y no tiene ya vida en sí.
All the prosperous of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him; and my soul shall live for him.
30 Mi descendencia le servirá a Él y hablará de Yahvé a la edad venidera.
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the LORD.
31 Anunciará su justicia a un pueblo que ha de nacer: “Estas cosas ha hecho Yahvé.”
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.