< Salmos 22 >
1 Al maestro de coro. Por el pronto socorro. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Los gritos de mis pecados alejan de mí el socorro.
For the music director. To the tune “Doe of the Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan, asking for help?
2 Dios mío, clamo de día, y no respondes; de noche también, y no te cuidas de mí.
My God, every day I cry out to you, but you don't answer; at night too, but I get no rest.
3 Y Tú, sin embargo, estás en tu santa morada, ¡oh gloria de Israel!
Yet you are holy, and the praises of Israel are your throne.
4 En Ti esperaron nuestros padres; esperaron, y los libraste.
Our forefathers trusted in you; they trusted and you rescued them.
5 A Ti clamaron, y fueron salvados; en Ti confiaron, y no quedaron confundidos.
They cried out to you for help, and they were saved. They trusted in you and were not defeated.
6 Pero es que yo soy gusano, y no hombre, oprobio de los hombres y desecho de la plebe.
But I'm a worm, not a man, scorned and despised by everyone.
7 Cuantos me ven se mofan de mí, tuercen los labios y menean la cabeza:
People who see me mock me. They laugh at me and shake their heads, saying,
8 “Confió en Yahvé: que Él lo salve; líbrelo, ya que en Él se complace.”
“He trusts in the Lord—well then, let the Lord save him! If the Lord is such a friend, then let the Lord rescue him!”
9 Sí, Tú eres mi sostén desde el seno materno, mi refugio desde los pechos de mi madre.
However, you brought me safely through birth, and led me to trust in you at my mother's breasts.
10 A Ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
I was entrusted to you from birth; from the time I was born you have been my God.
11 No estés lejos de mí, porque la tribulación está cerca, porque no hay quien socorra.
Do not be distant from me, because trouble is close by and no one else can help.
12 Me veo rodeado de muchos toros; los fuertes de Basan me cercan;
Enemies surround me like a herd of bulls; strong bulls from Bashan have encircled me.
13 abren contra mí sus bocas, cual león rapaz y rugiente.
Like roaring lions tearing at their prey they open their mouths wide against me.
14 Soy como agua derramada, todos mis huesos se han descoyuntado; mi corazón, como cera, se diluye en mis entrañas.
I feel like I'm being poured out like water. I'm falling apart as if all my bones have become loose. My mind feels like it's wax melting inside me.
15 Mi garganta se ha secado como una teja; mi lengua se pega a mi paladar, me has reducido al polvo de la muerte.
My strength has dried up like a piece of broken pottery. My tongue is stuck to the roof of my mouth. You're burying me as if I'm already dead.
16 Porque me han rodeado muchos perros; una caterva de malvados me encierra; han perforado mis manos y mis pies;
Evil men surround me like a pack of dogs. They have pierced my hands and feet.
17 puedo contar todos mis huesos. Entretanto, ellos miran, y al verme se alegran.
I'm so thin I can count all my bones. People stare at me and gloat.
18 Se reparten mis vestidos, y sobre mi túnica echan suertes.
They divide my clothing among them; they roll dice for my clothes.
19 Mas Tú, Yahvé, no estés lejos de mí; sostén mío, apresúrate a socorrerme.
But you, Lord, don't be far away from me! You are my strength—hurry, come and help me!
20 Libra mi alma de la espada, mi vida del poder del perro.
Save me from death by the sword! Save my life—the only one I have—from the dogs!
21 Sálvame de la boca del león; de entre las astas de los bisontes escúchame.
Rescue me from the mouth of the lion and from the wild bulls!
22 Anunciaré tu Nombre a mis hermanos, y proclamaré tu alabanza en medio de la asamblea.
I will tell my people all the wonderful things you have done; I will praise you in the congregation.
23 Los que teméis a Yahvé alabadle, glorificadle, vosotros todos, linaje de Israel.
Praise the Lord, all who worship him! Honor him, every descendant of Jacob! Be in awe of him, every descendant of Israel!
24 Pues no despreció ni desatendió la miseria del miserable; no escondió de él su rostro, y cuando imploró su auxilio, le escuchó.
For he has not ridiculed or scorned the suffering of the poor; he has not turned away from them, he has listened to their cries for help.
25 Para Ti será mi alabanza en la gran asamblea, cumpliré mis votos en presencia de los que te temen.
You are the subject of my praise in the great assembly. I will fulfill my promises before those who worship you.
26 Los pobres comerán y se hartarán, alabarán a Yahvé los que le buscan. Sus corazones vivirán para siempre.
The poor shall eat, and they shall be satisfied. All who come to the Lord will praise him—may you all live forever!
27 Recordándolo, volverán a Yahvé todos los confines de la tierra; y todas las naciones de los gentiles se postrarán ante su faz.
Everyone in the whole world will repent and return to the Lord; all the nations will worship before you.
28 Porque de Yahvé es el reino, y Él mismo gobernará a las naciones.
For kingly power belongs to the Lord; he is the one who rules over the nations.
29 A Él solo adorarán todos los que duermen bajo la tierra; ante Él se encorvará todo el que desciende al polvo, y no tiene ya vida en sí.
All who prosper come to feast and worship. Bow down before him, all those destined for the grave—for none can keep themselves alive.
30 Mi descendencia le servirá a Él y hablará de Yahvé a la edad venidera.
Our descendants will serve him; they will tell the next generation about the Lord.
31 Anunciará su justicia a un pueblo que ha de nacer: “Estas cosas ha hecho Yahvé.”
They will come and tell those yet to be born how good the Lord is, and all that he has done!