< Salmos 22 >

1 Al maestro de coro. Por el pronto socorro. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? Los gritos de mis pecados alejan de mí el socorro.
Unto the end, for the morning protection, a psalm for David. O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins.
2 Dios mío, clamo de día, y no respondes; de noche también, y no te cuidas de mí.
O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly in me.
3 Y Tú, sin embargo, estás en tu santa morada, ¡oh gloria de Israel!
But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel.
4 En Ti esperaron nuestros padres; esperaron, y los libraste.
In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them.
5 A Ti clamaron, y fueron salvados; en Ti confiaron, y no quedaron confundidos.
They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded.
6 Pero es que yo soy gusano, y no hombre, oprobio de los hombres y desecho de la plebe.
But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people.
7 Cuantos me ven se mofan de mí, tuercen los labios y menean la cabeza:
All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.
8 “Confió en Yahvé: que Él lo salve; líbrelo, ya que en Él se complace.”
He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him.
9 Sí, Tú eres mi sostén desde el seno materno, mi refugio desde los pechos de mi madre.
For thou art he that hast drawn me out of the womb: my hope from the breasts of my mother.
10 A Ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
I was cast upon thee from the womb. From my mother’s womb thou art my God,
11 No estés lejos de mí, porque la tribulación está cerca, porque no hay quien socorra.
Depart not from me. For tribulation is very near: for there is none to help me.
12 Me veo rodeado de muchos toros; los fuertes de Basan me cercan;
Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me.
13 abren contra mí sus bocas, cual león rapaz y rugiente.
They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring.
14 Soy como agua derramada, todos mis huesos se han descoyuntado; mi corazón, como cera, se diluye en mis entrañas.
I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
15 Mi garganta se ha secado como una teja; mi lengua se pega a mi paladar, me has reducido al polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death.
16 Porque me han rodeado muchos perros; una caterva de malvados me encierra; han perforado mis manos y mis pies;
For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet.
17 puedo contar todos mis huesos. Entretanto, ellos miran, y al verme se alegran.
They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me.
18 Se reparten mis vestidos, y sobre mi túnica echan suertes.
They parted my garments amongst them; and upon my vesture they cast lots.
19 Mas Tú, Yahvé, no estés lejos de mí; sostén mío, apresúrate a socorrerme.
But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence.
20 Libra mi alma de la espada, mi vida del poder del perro.
Deliver, O God, my soul from the sword: my only one from the hand of the dog.
21 Sálvame de la boca del león; de entre las astas de los bisontes escúchame.
Save me from the lion’s mouth; and my lowness from the horns of the unicorns.
22 Anunciaré tu Nombre a mis hermanos, y proclamaré tu alabanza en medio de la asamblea.
I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee.
23 Los que teméis a Yahvé alabadle, glorificadle, vosotros todos, linaje de Israel.
Ye that fear the Lord, praise him: all ye the seed of Jacob, glorify him.
24 Pues no despreció ni desatendió la miseria del miserable; no escondió de él su rostro, y cuando imploró su auxilio, le escuchó.
Let all the seed of Israel fear him: because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man. Neither hath he turned away his face from me: and when I cried to him he heard me.
25 Para Ti será mi alabanza en la gran asamblea, cumpliré mis votos en presencia de los que te temen.
With thee is my praise in a great church: I will pay my vows in the sight of them that fear him.
26 Los pobres comerán y se hartarán, alabarán a Yahvé los que le buscan. Sus corazones vivirán para siempre.
The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.
27 Recordándolo, volverán a Yahvé todos los confines de la tierra; y todas las naciones de los gentiles se postrarán ante su faz.
All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord: And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight.
28 Porque de Yahvé es el reino, y Él mismo gobernará a las naciones.
For the kingdom is the Lord’s; and he shall have dominion over the nations.
29 A Él solo adorarán todos los que duermen bajo la tierra; ante Él se encorvará todo el que desciende al polvo, y no tiene ya vida en sí.
All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him.
30 Mi descendencia le servirá a Él y hablará de Yahvé a la edad venidera.
And to him my soul shall live: and my seed shall serve him.
31 Anunciará su justicia a un pueblo que ha de nacer: “Estas cosas ha hecho Yahvé.”
There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.

< Salmos 22 >