< Salmos 21 >
1 Al maestro de coro. Salmo de David. Oh Yahvé, de tu poder se goza el rey, y está lleno de alegría por tu auxilio.
To victorie, the salm of Dauid. Lord, the kyng schal be glad in thi vertu; and he schal ful out haue ioye greetli on thin helthe.
2 Cumpliste el anhelo de su corazón, y no frustraste la petición de sus labios.
Thou hast youe to hym the desire of his herte; and thou hast not defraudid hym of the wille of hise lippis.
3 Lo previniste con faustas bendiciones, corona de oro puro pusiste en su cabeza.
For thou hast bifor come hym in the blessyngis of swetnesse; thou hast set on his heed a coroun of preciouse stoon.
4 Te pidió la vida y le has dado días que durarán por los siglos de los siglos.
He axide of thee lijf, and thou yauest to hym; the lengthe of daies in to the world, `and in to the world of world.
5 Gracias a tu socorro es grande su gloria; lo colmaste de honor y de magnificencia.
His glorie is greet in thin helthe; thou schalt putte glorie, and greet fayrnesse on hym.
6 Porque has hecho que él sea una bendición para siempre, y lo has llenado de alegría con el gozo de tu vista.
For thou schalt yyue hym in to blessing in to the world of world; thou schalt make hym glad in ioye with thi cheer.
7 Pues el rey confía en Yahvé, y merced al Altísimo no será conmovido.
For the kyng hopith in the Lord; and in the merci of the hiyeste he schal not be moued.
8 Descargue tu mano sobre todos tus enemigos; alcance tu diestra a los que te aborrecen.
Thyn hond be foundun to alle thin enemyes; thi riythond fynde alle hem that haten thee.
9 Cuando tu rostro aparezca los pondrás como en un horno encendido. El Señor los destruirá en su ira, y el fuego los devorará.
Thou schalt putte hem as a furneis of fier in the tyme of thi cheer; the Lord schal disturble hem in his ire, and fier schal deuoure hem.
10 Quita de la tierra su descendencia, y su raza de entre los hijos de los hombres.
Thou schalt leese the fruyt of hem fro erthe; and `thou schalt leese the seed of hem fro the sones of men.
11 Y si dirigen sus malas artes contra Ti y maquinan insidias, nada podrán.
For thei bowiden yuels ayens thee; thei thouyten counseils, whiche thei myyten not stablische.
12 Porque Tú los pondrás en fuga al dirigir tu arco hacia su rostro.
For thou schalt putte hem abac; in thi relifs thou schalt make redi the cheer of hem.
13 Levántate, Yahvé, en tu poderío, y con salmos celebraremos tus hazañas.
Lord, be thou enhaunsid in thi vertu; we schulen synge, and seie opinly thi vertues.