< Salmos 2 >

1 ¿Por qué se amotinan las gentes, y las naciones traman vanos proyectos?
Dlaczego poganie się buntują, a narody knują próżne zamysły?
2 Se han levantado los reyes de la tierra, y a una se confabulan los príncipes contra Yahvé y contra su Ungido.
Królowie ziemscy powstają, a władcy naradzają się wspólnie przeciwko PANU i jego pomazańcowi, [mówiąc]:
3 “Rompamos (dicen) sus coyundas, y arrojemos lejos de nosotros sus ataduras.”
Zerwijmy ich więzy i zrzućmy z siebie ich pęta.
4 El que habita en los cielos ríe, el Señor se burla de ellos.
Lecz ten, który mieszka w niebie, będzie się śmiał, Pan będzie z nich szydził.
5 A su tiempo les hablará en su ira, y en su indignación los aterrará:
Wtedy przemówi do nich w swoim gniewie i swą zapalczywością ich zatrwoży:
6 “Pues bien, soy Yo quien he constituido a mi Rey sobre Sión, mi santo monte.”
Ja ustanowiłem mojego króla na Syjonie, mojej świętej górze.
7 ¡Yo promulgaré ese decreto de Yahvé! Él me ha dicho: “Tú eres mi Hijo, Yo mismo te he engendrado en este día.
Ogłoszę dekret: PAN powiedział do mnie: Ty jesteś moim Synem, ja ciebie dziś zrodziłem.
8 Pídeme y te daré en herencia las naciones, y en posesión tuya los confines de la tierra,
Poproś mnie, a dam ci narody w dziedzictwo i krańce ziemi na własność.
9 Con cetro de hierro los gobernarás, los harás pedazos como a un vaso de alfarero.”
Potłuczesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz.
10 Ahora, pues, oh reyes, comprended, instruíos, vosotros que gobernáis la tierra.
Teraz więc, królowie, zrozumcie, przyjmijcie pouczenie, sędziowie ziemi!
11 Sed siervos de Yahvé con temor y alabadle, temblando, besad sus pies,
Służcie PANU z bojaźnią i radujcie się z drżeniem.
12 antes que se irrite y vosotros erréis el camino, pues su ira se encenderá pronto. ¡Dichoso quien haya hecho de Él su refugio!
Pocałujcie Syna, by się nie rozgniewał i abyście nie zginęli w drodze, gdyby jego gniew choć trochę się zapalił. Błogosławieni wszyscy, którzy mu ufają.

< Salmos 2 >