< Salmos 2 >

1 ¿Por qué se amotinan las gentes, y las naciones traman vanos proyectos?
He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
2 Se han levantado los reyes de la tierra, y a una se confabulan los príncipes contra Yahvé y contra su Ungido.
Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
3 “Rompamos (dicen) sus coyundas, y arrojemos lejos de nosotros sus ataduras.”
Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
4 El que habita en los cielos ríe, el Señor se burla de ellos.
Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
5 A su tiempo les hablará en su ira, y en su indignación los aterrará:
Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
6 “Pues bien, soy Yo quien he constituido a mi Rey sobre Sión, mi santo monte.”
Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
7 ¡Yo promulgaré ese decreto de Yahvé! Él me ha dicho: “Tú eres mi Hijo, Yo mismo te he engendrado en este día.
Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
8 Pídeme y te daré en herencia las naciones, y en posesión tuya los confines de la tierra,
Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
9 Con cetro de hierro los gobernarás, los harás pedazos como a un vaso de alfarero.”
Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
10 Ahora, pues, oh reyes, comprended, instruíos, vosotros que gobernáis la tierra.
Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
11 Sed siervos de Yahvé con temor y alabadle, temblando, besad sus pies,
Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
12 antes que se irrite y vosotros erréis el camino, pues su ira se encenderá pronto. ¡Dichoso quien haya hecho de Él su refugio!
Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.

< Salmos 2 >