< Salmos 2 >
1 ¿Por qué se amotinan las gentes, y las naciones traman vanos proyectos?
Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju?
2 Se han levantado los reyes de la tierra, y a una se confabulan los príncipes contra Yahvé y contra su Ungido.
Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se rotÄe protiv Jahve i Pomazanika njegova:
3 “Rompamos (dicen) sus coyundas, y arrojemos lejos de nosotros sus ataduras.”
“Skršimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!”
4 El que habita en los cielos ríe, el Señor se burla de ellos.
Smije se onaj što na nebu stoluje, Gospod im se podruguje.
5 A su tiempo les hablará en su ira, y en su indignación los aterrará:
Tad im veli u svom gnjevu, žestinom ih on zbunjuje:
6 “Pues bien, soy Yo quien he constituido a mi Rey sobre Sión, mi santo monte.”
“TÓa ja kralja svog postavih nad Sionom, svojom svetom gorom.”
7 ¡Yo promulgaré ese decreto de Yahvé! Él me ha dicho: “Tú eres mi Hijo, Yo mismo te he engendrado en este día.
Obznanjujem odluku Jahvinu: Gospodin mi reče: “Ti si sin moj, danas te rodih.
8 Pídeme y te daré en herencia las naciones, y en posesión tuya los confines de la tierra,
Zatraži samo, i dat ću ti puke u baštinu, i u posjed krajeve zemaljske.
9 Con cetro de hierro los gobernarás, los harás pedazos como a un vaso de alfarero.”
Vladat ćeš njima palicom gvozdenÄom i razbit ih kao sud lončarski.”
10 Ahora, pues, oh reyes, comprended, instruíos, vosotros que gobernáis la tierra.
Opametite se sada, vi kraljevi, Urazumite se, suci zemaljski.
11 Sed siervos de Yahvé con temor y alabadle, temblando, besad sus pies,
Služite Jahvi sa strahom, s trepetom se pokorite njemu,
12 antes que se irrite y vosotros erréis el camino, pues su ira se encenderá pronto. ¡Dichoso quien haya hecho de Él su refugio!
da se ne razgnjevi te ne propadnete na putu, kad uskoro plane srdžba njegova. Blago svima koji se njemu utječu!