< Salmos 19 >
1 Al maestro de coro. Salmo de David. Los cielos atestiguan la gloria de Dios; y el firmamento predica las obras que Él ha hecho.
To victorie, the salm of Dauid. Heuenes tellen out the glorie of God; and the firmament tellith the werkis of hise hondis.
2 Cada día transmite al siguiente este mensaje, y una noche lo hace conocer a la otra.
The dai tellith out to the dai a word; and the nyyt schewith kunnyng to the nyyt.
3 Si bien no es la palabra, tampoco es un lenguaje cuya voz no pueda percibirse.
No langagis ben, nether wordis; of whiche the voices of hem ben not herd.
4 Por toda la tierra se oye su sonido, y sus acentos hasta los confines del orbe. Allí le puso tienda al sol,
The soun of hem yede out in to al erthe; and the wordis of hem `yeden out in to the endis of the world.
5 que sale como un esposo de su tálamo, y se lanza alegremente cual gigante a recorrer su carrera.
In the sunne he hath set his tabernacle; and he as a spouse comynge forth of his chaumbre. He fulli ioyede, as a giaunt, to renne his weie;
6 Parte desde un extremo del cielo, y su giro va hasta el otro extremo; nada puede sustraerse a su calor.
his goynge out was fro hiyeste heuene. And his goyng ayen was to the hiyeste therof; and noon is that hidith hym silf fro his heet.
7 La Ley de Yahvé es perfecta, restaura el alma. El testimonio de Yahvé es fiel, hace sabio al hombre sencillo.
The lawe of the Lord is with out wem, and conuertith soulis; the witnessyng of the Lord is feithful, and yyueth wisdom to litle children.
8 Los preceptos de Yahvé son rectos, alegran el corazón. La enseñanza de Yahvé es clara, ilumina los ojos.
The riytfulnessis of the Lord ben riytful, gladdynge hertis; the comaundement of the Lord is cleere, liytnynge iyen.
9 El temor de Yahvé es santo, permanece para siempre. Los juicios de Yahvé son la verdad, todos son la justicia misma,
The hooli drede of the Lord dwellith in to world of world; the domes of the Lord ben trewe, iustified in to hem silf.
10 más codiciables que el oro, oro abundante y finísimo; más sabrosos que la miel que destila de los panales.
Desirable more than gold, and a stoon myche preciouse; and swettere than hony and honycoomb.
11 También tu siervo es iluminado por ellos, y en su observancia halla gran galardón.
`Forwhi thi seruaunt kepith thoo; myche yeldyng is in tho to be kept.
12 Mas ¿quién es el que conoce sus defectos? Purifícame de los que no advierto.
Who vndurstondith trespassis? make thou me cleene fro my priuy synnes;
13 Preserva a tu siervo, para que nunca domine en mí la soberbia. Entonces seré íntegro, y estaré libre del gran pecado.
and of alien synnes spare thi seruaunt. `If the forseid defautis ben not, Lord, of me, than Y schal be with out wem; and Y schal be clensid of the mooste synne.
14 Hallen favor ante Ti estas palabras de mi boca y los anhelos de mi corazón, oh Yahvé, Roca mía y Redentor mío.
And the spechis of my mouth schulen be, that tho plese; and the thenkynge of myn herte euere in thi siyt. Lord, myn helpere; and myn ayenbiere.