< Salmos 18 >

1 Al maestro de coro. Del servidor de Dios, de David, el cual dirigió al Señor las palabras de este cántico en el día en que le libró de las manos de todos sus enemigos y de las de Saúl. Y dijo: Te amo, Yahvé, fortaleza mía, mi peña, mi baluarte, mi libertador,
여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다
2 Dios mío, mi roca, mi refugio, broquel mío, cuerno de mi salud, asilo mío.
여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다
3 Invoco a Yahvé, el digno de alabanza, y quedo libre de mis enemigos.
내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
4 Olas de muerte me rodeaban, me alarmaban los torrentes de iniquidad;
사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
5 las ataduras del sepulcro me envolvieron, se tendían a mis pies lazos mortales. (Sheol h7585)
음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios; y Él, desde su palacio, oyó mi voz; mi lamento llegó a sus oídos.
내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
7 Se estremeció la tierra y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y vacilaron, porque Él ardía de furor.
이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
8 Humo salió de sus narices; de su boca, fuego devorador; y despedía carbones encendidos.
그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
9 Inclinó los cielos, y descendió con densas nubes bajo sus pies.
저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
10 Subió sobre un querube y voló, y era llevado sobre las alas del viento.
그룹을 타고 날으심이여 바람날개로 높이 뜨셨도다
11 Se ocultaba bajo un velo de tinieblas; aguas tenebrosas y oscuras nubes lo rodeaban como un pabellón.
저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
12 Se encendieron carbones de fuego al resplandor de su rostro.
그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
13 Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz;
여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
14 y lanzó sus saetas y los dispersó; multiplicó sus rayos, y los puso en derrota.
그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
15 Y aparecieron a la vista los lechos de los océanos; se mostraron desnudos los cimientos del orbe terráqueo, ante la amenaza de Yahvé, al resollar el soplo de su ira.
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
16 Desde lo alto extendió su brazo y me arrebató, sacándome de entre las muchas aguas;
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
17 me libró de mi feroz enemigo, de adversarios más poderosos que yo.
나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
18 Se echaron sobre mí en el día de mi infortunio; pero salió Yahvé en mi defensa,
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
19 y me trajo a la anchura; me salvó porque me ama.
나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
20 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; me remunera según la limpieza de mis manos.
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
21 Porque seguí los caminos de Yahvé, y no me rebelé contra mi Dios;
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
22 porque mantuve ante mis ojos todos sus mandamientos y nunca aparté de mí sus estatutos.
그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
23 Fui íntegro para con Él, y me cuidé de mi maldad.
내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
24 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; según la limpieza de mis manos ante sus ojos.
그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
25 Tú eres misericordioso con el misericordioso; con el varón recto, eres recto.
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26 Con el sincero, eres sincero; y con el doble, te haces astuto.
깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
27 Tú salvas al pueblo oprimido, y humillas los ojos altaneros.
주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
28 Eres Tú quien mantiene encendida mi lámpara, oh Yahvé; Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.
주께서 나의 등불을 켜심이여 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
29 Fiado en Ti embestiré a un ejército; con mi Dios saltaré murallas.
내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
30 ¡El Dios mío!... Su conducta es perfecta, Su palabra acrisolada. Él mismo es el escudo de cuantos lo buscan como refugio.
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
31 Pues ¿quién es Dios fuera de Yahvé? o ¿qué roca hay si no es el Dios nuestro?
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
32 Aquel Dios que me ciñó de fortaleza e hizo inmaculado mi camino.
이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
33 El que volvió mis pies veloces como los del ciervo, y me afirmó sobre las cumbres.
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34 El que adiestró mis manos para la pelea, y mi brazo para tender el arco de bronce.
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
35 Tú me diste por broquel tu auxilio, me sostuvo tu diestra; tu solicitud me ha engrandecido.
주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36 Ensanchaste el camino a mis pasos, y mis pies no flaquearon.
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
37 Perseguía a mis enemigos y los alcanzaba; y no me volvía hasta desbaratarlos.
내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
38 Los destrozaba y no podían levantarse; caían bajo mis pies.
내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
39 Tú me revestías de valor para el combate, sujetabas a mi cetro a los que me resistían.
대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
40 Ponías en fuga a mis enemigos, dispersabas a cuantos me aborrecían.
주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
41 Vociferaban, mas no había quien los auxiliase; (clamaban) a Yahvé mas Él no los oía.
저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
42 Y yo los dispersaba como polvo que el viento dispersa; los pisoteaba como el lodo de las calles.
내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
43 Me libraste de las contiendas del pueblo, me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo que no conocía me sirve;
주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44 con atento oído me obedecen; los extraños me adulan.
저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
45 Los extranjeros palidecen, y abandonan, temblando, sus fortalezas.
이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46 ¡Vive Yahvé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Sea ensalzado el Dios mi Salvador!
여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
47 Aquel Dios que me otorgó la venganza, que sujetó a mí las naciones;
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
48 que me libró de mis enemigos, que me encumbró sobre mis opositores, y me salvó de las manos del hombre violento.
주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
49 Por eso te alabaré entre las naciones, oh Yahvé; cantaré himnos a tu Nombre.
여호와여 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
50 Él da grandes victorias a su rey, y usa de misericordia con su ungido, con David y su linaje, por toda la eternidad.
여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다

< Salmos 18 >