< Salmos 18 >

1 Al maestro de coro. Del servidor de Dios, de David, el cual dirigió al Señor las palabras de este cántico en el día en que le libró de las manos de todos sus enemigos y de las de Saúl. Y dijo: Te amo, Yahvé, fortaleza mía, mi peña, mi baluarte, mi libertador,
For the Chief Musician. By David the servant of Yahweh, who spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, I love you, Yahweh, my strength.
2 Dios mío, mi roca, mi refugio, broquel mío, cuerno de mi salud, asilo mío.
Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Invoco a Yahvé, el digno de alabanza, y quedo libre de mis enemigos.
I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
4 Olas de muerte me rodeaban, me alarmaban los torrentes de iniquidad;
The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
5 las ataduras del sepulcro me envolvieron, se tendían a mis pies lazos mortales. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios; y Él, desde su palacio, oyó mi voz; mi lamento llegó a sus oídos.
In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
7 Se estremeció la tierra y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y vacilaron, porque Él ardía de furor.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
8 Humo salió de sus narices; de su boca, fuego devorador; y despedía carbones encendidos.
Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
9 Inclinó los cielos, y descendió con densas nubes bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10 Subió sobre un querube y voló, y era llevado sobre las alas del viento.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
11 Se ocultaba bajo un velo de tinieblas; aguas tenebrosas y oscuras nubes lo rodeaban como un pabellón.
He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Se encendieron carbones de fuego al resplandor de su rostro.
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
13 Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz;
Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
14 y lanzó sus saetas y los dispersó; multiplicó sus rayos, y los puso en derrota.
He sent out his arrows, and scattered them. He routed them with great lightning bolts.
15 Y aparecieron a la vista los lechos de los océanos; se mostraron desnudos los cimientos del orbe terráqueo, ante la amenaza de Yahvé, al resollar el soplo de su ira.
Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Desde lo alto extendió su brazo y me arrebató, sacándome de entre las muchas aguas;
He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
17 me libró de mi feroz enemigo, de adversarios más poderosos que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 Se echaron sobre mí en el día de mi infortunio; pero salió Yahvé en mi defensa,
They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
19 y me trajo a la anchura; me salvó porque me ama.
He brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; me remunera según la limpieza de mis manos.
Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
21 Porque seguí los caminos de Yahvé, y no me rebelé contra mi Dios;
For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
22 porque mantuve ante mis ojos todos sus mandamientos y nunca aparté de mí sus estatutos.
For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
23 Fui íntegro para con Él, y me cuidé de mi maldad.
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
24 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; según la limpieza de mis manos ante sus ojos.
Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Tú eres misericordioso con el misericordioso; con el varón recto, eres recto.
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
26 Con el sincero, eres sincero; y con el doble, te haces astuto.
With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
27 Tú salvas al pueblo oprimido, y humillas los ojos altaneros.
For you will save the afflicted people, but the arrogant eyes you will bring down.
28 Eres Tú quien mantiene encendida mi lámpara, oh Yahvé; Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.
For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.
29 Fiado en Ti embestiré a un ejército; con mi Dios saltaré murallas.
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
30 ¡El Dios mío!... Su conducta es perfecta, Su palabra acrisolada. Él mismo es el escudo de cuantos lo buscan como refugio.
As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
31 Pues ¿quién es Dios fuera de Yahvé? o ¿qué roca hay si no es el Dios nuestro?
For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,
32 Aquel Dios que me ciñó de fortaleza e hizo inmaculado mi camino.
the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
33 El que volvió mis pies veloces como los del ciervo, y me afirmó sobre las cumbres.
He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
34 El que adiestró mis manos para la pelea, y mi brazo para tender el arco de bronce.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
35 Tú me diste por broquel tu auxilio, me sostuvo tu diestra; tu solicitud me ha engrandecido.
You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
36 Ensanchaste el camino a mis pasos, y mis pies no flaquearon.
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
37 Perseguía a mis enemigos y los alcanzaba; y no me volvía hasta desbaratarlos.
I will pursue my enemies, and overtake them. I won’t turn away until they are consumed.
38 Los destrozaba y no podían levantarse; caían bajo mis pies.
I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
39 Tú me revestías de valor para el combate, sujetabas a mi cetro a los que me resistían.
For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40 Ponías en fuga a mis enemigos, dispersabas a cuantos me aborrecían.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41 Vociferaban, mas no había quien los auxiliase; (clamaban) a Yahvé mas Él no los oía.
They cried, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
42 Y yo los dispersaba como polvo que el viento dispersa; los pisoteaba como el lodo de las calles.
Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo, me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo que no conocía me sirve;
You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
44 con atento oído me obedecen; los extraños me adulan.
As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
45 Los extranjeros palidecen, y abandonan, temblando, sus fortalezas.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their strongholds.
46 ¡Vive Yahvé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Sea ensalzado el Dios mi Salvador!
Yahweh lives! Blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
47 Aquel Dios que me otorgó la venganza, que sujetó a mí las naciones;
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48 que me libró de mis enemigos, que me encumbró sobre mis opositores, y me salvó de las manos del hombre violento.
He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49 Por eso te alabaré entre las naciones, oh Yahvé; cantaré himnos a tu Nombre.
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
50 Él da grandes victorias a su rey, y usa de misericordia con su ungido, con David y su linaje, por toda la eternidad.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.

< Salmos 18 >