< Salmos 18 >
1 Al maestro de coro. Del servidor de Dios, de David, el cual dirigió al Señor las palabras de este cántico en el día en que le libró de las manos de todos sus enemigos y de las de Saúl. Y dijo: Te amo, Yahvé, fortaleza mía, mi peña, mi baluarte, mi libertador,
For the leader. Of David, the servant of the Lord, who recited the words of this song to the Lord after the Lord had saved him from the power of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength.
2 Dios mío, mi roca, mi refugio, broquel mío, cuerno de mi salud, asilo mío.
The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
3 Invoco a Yahvé, el digno de alabanza, y quedo libre de mis enemigos.
Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
4 Olas de muerte me rodeaban, me alarmaban los torrentes de iniquidad;
The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
5 las ataduras del sepulcro me envolvieron, se tendían a mis pies lazos mortales. (Sheol )
Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios; y Él, desde su palacio, oyó mi voz; mi lamento llegó a sus oídos.
In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
7 Se estremeció la tierra y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y vacilaron, porque Él ardía de furor.
Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
8 Humo salió de sus narices; de su boca, fuego devorador; y despedía carbones encendidos.
Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
9 Inclinó los cielos, y descendió con densas nubes bajo sus pies.
Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
10 Subió sobre un querube y voló, y era llevado sobre las alas del viento.
He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
11 Se ocultaba bajo un velo de tinieblas; aguas tenebrosas y oscuras nubes lo rodeaban como un pabellón.
with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
12 Se encendieron carbones de fuego al resplandor de su rostro.
At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
13 Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz;
The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
14 y lanzó sus saetas y los dispersó; multiplicó sus rayos, y los puso en derrota.
He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
15 Y aparecieron a la vista los lechos de los océanos; se mostraron desnudos los cimientos del orbe terráqueo, ante la amenaza de Yahvé, al resollar el soplo de su ira.
The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Desde lo alto extendió su brazo y me arrebató, sacándome de entre las muchas aguas;
He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
17 me libró de mi feroz enemigo, de adversarios más poderosos que yo.
and saved me from those who hated me – fierce foes, too mighty for me.
18 Se echaron sobre mí en el día de mi infortunio; pero salió Yahvé en mi defensa,
In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
19 y me trajo a la anchura; me salvó porque me ama.
To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
20 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; me remunera según la limpieza de mis manos.
The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
21 Porque seguí los caminos de Yahvé, y no me rebelé contra mi Dios;
For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
22 porque mantuve ante mis ojos todos sus mandamientos y nunca aparté de mí sus estatutos.
His commandments were all before me, his statutes I put not away.
23 Fui íntegro para con Él, y me cuidé de mi maldad.
And I was blameless before him, guarding myself from sin.
24 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; según la limpieza de mis manos ante sus ojos.
So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
25 Tú eres misericordioso con el misericordioso; con el varón recto, eres recto.
With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
26 Con el sincero, eres sincero; y con el doble, te haces astuto.
With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
27 Tú salvas al pueblo oprimido, y humillas los ojos altaneros.
For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
28 Eres Tú quien mantiene encendida mi lámpara, oh Yahvé; Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.
You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
29 Fiado en Ti embestiré a un ejército; con mi Dios saltaré murallas.
With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
30 ¡El Dios mío!... Su conducta es perfecta, Su palabra acrisolada. Él mismo es el escudo de cuantos lo buscan como refugio.
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
31 Pues ¿quién es Dios fuera de Yahvé? o ¿qué roca hay si no es el Dios nuestro?
For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
32 Aquel Dios que me ciñó de fortaleza e hizo inmaculado mi camino.
The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
33 El que volvió mis pies veloces como los del ciervo, y me afirmó sobre las cumbres.
He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
34 El que adiestró mis manos para la pelea, y mi brazo para tender el arco de bronce.
He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
35 Tú me diste por broquel tu auxilio, me sostuvo tu diestra; tu solicitud me ha engrandecido.
The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
36 Ensanchaste el camino a mis pasos, y mis pies no flaquearon.
In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
37 Perseguía a mis enemigos y los alcanzaba; y no me volvía hasta desbaratarlos.
So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
38 Los destrozaba y no podían levantarse; caían bajo mis pies.
I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
39 Tú me revestías de valor para el combate, sujetabas a mi cetro a los que me resistían.
You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
40 Ponías en fuga a mis enemigos, dispersabas a cuantos me aborrecían.
You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
41 Vociferaban, mas no había quien los auxiliase; (clamaban) a Yahvé mas Él no los oía.
They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
42 Y yo los dispersaba como polvo que el viento dispersa; los pisoteaba como el lodo de las calles.
I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo, me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo que no conocía me sirve;
From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
44 con atento oído me obedecen; los extraños me adulan.
On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
45 Los extranjeros palidecen, y abandonan, temblando, sus fortalezas.
Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
46 ¡Vive Yahvé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Sea ensalzado el Dios mi Salvador!
The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
47 Aquel Dios que me otorgó la venganza, que sujetó a mí las naciones;
The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
48 que me libró de mis enemigos, que me encumbró sobre mis opositores, y me salvó de las manos del hombre violento.
who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
49 Por eso te alabaré entre las naciones, oh Yahvé; cantaré himnos a tu Nombre.
For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
50 Él da grandes victorias a su rey, y usa de misericordia con su ungido, con David y su linaje, por toda la eternidad.
for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.