< Salmos 18 >
1 Al maestro de coro. Del servidor de Dios, de David, el cual dirigió al Señor las palabras de este cántico en el día en que le libró de las manos de todos sus enemigos y de las de Saúl. Y dijo: Te amo, Yahvé, fortaleza mía, mi peña, mi baluarte, mi libertador,
For the end, [a Psalm] of David, the servant of the Lord; [the words] which he spoke to the Lord, [even] the words of this Song, in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, and out the hand of Saul: and he said: I will love you, O Lord, my strength.
2 Dios mío, mi roca, mi refugio, broquel mío, cuerno de mi salud, asilo mío.
The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; my God is my helper, I will hope in him; [he is] my defender, and the horn of my salvation, and my helper.
3 Invoco a Yahvé, el digno de alabanza, y quedo libre de mis enemigos.
I will call upon the Lord with praises, and I shall be saved from mine enemies.
4 Olas de muerte me rodeaban, me alarmaban los torrentes de iniquidad;
The pangs of death compassed me, and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly.
5 las ataduras del sepulcro me envolvieron, se tendían a mis pies lazos mortales. (Sheol )
The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios; y Él, desde su palacio, oyó mi voz; mi lamento llegó a sus oídos.
And when I was afflicted I called upon the Lord, and cried to my God: he heard my voice out of this holy temple, and my cry shall enter before him, [even] into his ears.
7 Se estremeció la tierra y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y vacilaron, porque Él ardía de furor.
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains were disturbed, and were shaken, because God was angry with them.
8 Humo salió de sus narices; de su boca, fuego devorador; y despedía carbones encendidos.
There went up a smoke in his wrath, and fire burst into a flame at his presence: coals were kindled at it.
9 Inclinó los cielos, y descendió con densas nubes bajo sus pies.
And he bowed the heaven, and came down: and thick darkness was under his feet.
10 Subió sobre un querube y voló, y era llevado sobre las alas del viento.
And he mounted on cherubs and flew: he flew on the wings of winds.
11 Se ocultaba bajo un velo de tinieblas; aguas tenebrosas y oscuras nubes lo rodeaban como un pabellón.
And he made darkness his secret place: round about him was his tabernacle, [even] dark water in the clouds of the air.
12 Se encendieron carbones de fuego al resplandor de su rostro.
At the brightness before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz;
The Lord also thundered from heaven, and the Highest uttered his voice.
14 y lanzó sus saetas y los dispersó; multiplicó sus rayos, y los puso en derrota.
And he sent forth [his] weapons, and scattered them; and multiplied lightnings, and routed them.
15 Y aparecieron a la vista los lechos de los océanos; se mostraron desnudos los cimientos del orbe terráqueo, ante la amenaza de Yahvé, al resollar el soplo de su ira.
And the springs of waters appeared, and the foundations of the world were exposed, at your rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of your wrath.
16 Desde lo alto extendió su brazo y me arrebató, sacándome de entre las muchas aguas;
He sent from on high and took me, he drew me to himself out of many waters.
17 me libró de mi feroz enemigo, de adversarios más poderosos que yo.
He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
18 Se echaron sobre mí en el día de mi infortunio; pero salió Yahvé en mi defensa,
They prevented me in the day of mine affliction: but the Lord was my stay against [them].
19 y me trajo a la anchura; me salvó porque me ama.
And he brought me out into a wide place: he will deliver me, because he has pleasure in me.
20 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; me remunera según la limpieza de mis manos.
And the Lord will recompense me according to my righteousness; even according to the purity of my hands will he recompense me.
21 Porque seguí los caminos de Yahvé, y no me rebelé contra mi Dios;
For I have kept the way of the Lord and have not wickedly departed from my God.
22 porque mantuve ante mis ojos todos sus mandamientos y nunca aparté de mí sus estatutos.
For all his judgments were before me, and his ordinances departed not from me.
23 Fui íntegro para con Él, y me cuidé de mi maldad.
And I shall be blameless with hem, and shall keep myself from mine iniquity.
24 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; según la limpieza de mis manos ante sus ojos.
And the Lord shall recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands before his eyes.
25 Tú eres misericordioso con el misericordioso; con el varón recto, eres recto.
With the holy you will be holy; and with the innocent man you will be innocent.
26 Con el sincero, eres sincero; y con el doble, te haces astuto.
And with the excellent [man] you will be excellent; and with the perverse you will show frowardness.
27 Tú salvas al pueblo oprimido, y humillas los ojos altaneros.
For you will save the lowly people, and will humble the eyes of the proud.
28 Eres Tú quien mantiene encendida mi lámpara, oh Yahvé; Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.
For you, O Lord, will light my lamp: my God, you will lighten my darkness.
29 Fiado en Ti embestiré a un ejército; con mi Dios saltaré murallas.
For by you shall I be delivered from a troop; and by my God I will pass over a wall.
30 ¡El Dios mío!... Su conducta es perfecta, Su palabra acrisolada. Él mismo es el escudo de cuantos lo buscan como refugio.
[As for] my God, his way is perfect: the oracles of the Lord are tried in the fire; he is a protector of all them that hope in him.
31 Pues ¿quién es Dios fuera de Yahvé? o ¿qué roca hay si no es el Dios nuestro?
For who is God but the Lord? and who is a God except our God?
32 Aquel Dios que me ciñó de fortaleza e hizo inmaculado mi camino.
[It is] God that girds me with strength, and has made my way blameless:
33 El que volvió mis pies veloces como los del ciervo, y me afirmó sobre las cumbres.
who strengthens my feet as hart's feet, and sets me upon high places.
34 El que adiestró mis manos para la pelea, y mi brazo para tender el arco de bronce.
He instructs my hands for war: and you have made my arms [as] a brazen bow.
35 Tú me diste por broquel tu auxilio, me sostuvo tu diestra; tu solicitud me ha engrandecido.
And you have made me secure in my salvation: and your right hand has helped me, and your correction has upheld me to the end; yes, your correction itself shall instruct me.
36 Ensanchaste el camino a mis pasos, y mis pies no flaquearon.
You has made room for my goings under me, and by footsteps did not fail.
37 Perseguía a mis enemigos y los alcanzaba; y no me volvía hasta desbaratarlos.
I will pursue mine enemies, and overtake them; and I will not turn back until they are consumed.
38 Los destrozaba y no podían levantarse; caían bajo mis pies.
I will dash them to pieces and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 Tú me revestías de valor para el combate, sujetabas a mi cetro a los que me resistían.
For you have girded me with strength for war: you have beaten down under me all that rose up against me.
40 Ponías en fuga a mis enemigos, dispersabas a cuantos me aborrecían.
And you has made mine enemies turn their backs before me; and you have destroyed them that hated me.
41 Vociferaban, mas no había quien los auxiliase; (clamaban) a Yahvé mas Él no los oía.
They cried, but there was no deliverer: [even] to the Lord, but he listened not to them.
42 Y yo los dispersaba como polvo que el viento dispersa; los pisoteaba como el lodo de las calles.
I will grind them as the mud of the streets: and I will beat them small as dust before the wind.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo, me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo que no conocía me sirve;
Deliver me from the gain sayings of the people: you shall make me head of the Gentiles: a people whom I knew not served me,
44 con atento oído me obedecen; los extraños me adulan.
at the hearing of the ear they obeyed me: the strange children lied to me.
45 Los extranjeros palidecen, y abandonan, temblando, sus fortalezas.
The strange children waxed old, and fell away from their paths through lameness.
46 ¡Vive Yahvé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Sea ensalzado el Dios mi Salvador!
The Lord lives; and blessed [be] my God; and let the God of my salvation be exalted.
47 Aquel Dios que me otorgó la venganza, que sujetó a mí las naciones;
[It is] God that avenges me, and has subdued the nations under me;
48 que me libró de mis enemigos, que me encumbró sobre mis opositores, y me salvó de las manos del hombre violento.
my deliverer from angry enemies: you shall set me on high above them that rise up against me: you shall deliver me from the unrighteous man.
49 Por eso te alabaré entre las naciones, oh Yahvé; cantaré himnos a tu Nombre.
Therefore will I confess to you, O Lord, among the Gentiles, and sing to your name.
50 Él da grandes victorias a su rey, y usa de misericordia con su ungido, con David y su linaje, por toda la eternidad.
[God] magnifies the deliverances of his king; and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.