< Salmos 17 >

1 Oración de David. Escucha, oh Yahvé, una justa demanda; atiende a mi clamor; oye mi plegaria, que no brota de labios hipócritas.
En bønn av David. Hør, Herre, på rettferdighet, merk på mitt klagerop, vend øret til min bønn fra leber uten svik!
2 Que mi sentencia venga de Ti; tus ojos ven lo que es recto.
La min rett gå ut fra ditt åsyn, dine øine skue hvad rett er!
3 Si escrutas mi corazón, si me visitas en la noche, si me pruebas por el fuego, no encontrarás malicia en mí.
Du har prøvd mitt hjerte, gjestet det om natten, du har ransaket mig, du fant intet; min munn viker ikke av fra mine tanker.
4 Que jamás mi boca se exceda a la manera de los hombres. Ateniéndome a las palabras de tus labios, he guardado los caminos de la Ley.
Mot menneskenes gjerninger har jeg efter dine lebers ord tatt mig i vare for voldsmannens stier.
5 Firmemente se adhirieron mis pasos a tus senderos, y mis pies no han titubeado.
Mine skritt holdt fast ved dine fotspor, mine trin vaklet ikke.
6 Te invoco, oh Dios, porque sé que Tú responderás; inclina a mi tu oído, y oye mis palabras.
Jeg roper til dig, for du svarer mig, Gud! Bøi ditt øre til mig, hør mitt ord!
7 Ostenta tu maravillosa misericordia, oh Salvador de los que se refugian en tu diestra, contra tus enemigos.
Vis din miskunnhet i underfulle gjerninger, du som med din høire hånd frelser dem som flyr til dig, fra deres motstandere!
8 Cuídame como a la niña de tus ojos, escóndeme bajo la sombra de tus alas
Vokt mig som din øiesten, skjul under dine vingers skygge
9 de la vista de los impíos que me hacen violencia, de los enemigos furiosos que me rodean.
for de ugudelige, som ødelegger mig, mine dødsfiender, som omringer mig!
10 Han cerrado con grasa su corazón; por su boca habla la arrogancia.
Sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig.
11 Ahora me rodean espiando, con la mira de echarme por tierra,
Hvor vi går, kringsetter de mig nu; sine øine retter de på å felle mig til jorden.
12 cual león ávido de presa, como cachorro que asecha en su guarida.
Han er lik en løve som stunder efter å sønderrive, og en ung løve som ligger på lønnlige steder.
13 Levántate, Yahvé, hazle frente y derríbalo, líbrame del perverso con tu espada;
Reis dig, Herre, tred ham i møte, slå ham ned, frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd,
14 y con tu mano, oh Yahvé, líbrame de estos hombres del siglo, cuya porción es esta vida, y cuyo vientre Tú llenas con tus dádivas; quedan hartos sus hijos, y dejan sobrante a los nietos.
fra menneskene med din hånd, Herre, fra denne verdens mennesker, som har sin del i livet, og hvis buk du fyller med dine skatter, som er rike på sønner og efterlater sin overflod til sine barn.
15 Yo, empero, con la justicia tuya llegaré a ver tu rostro; me saciaré al despertarme, con tu gloria.
Jeg skal i rettferdighet skue ditt åsyn, jeg skal, når jeg våkner, mettes ved din skikkelse.

< Salmos 17 >