< Salmos 147 >
1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
2 Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
3 Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
4 Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
5 Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
6 Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
7 Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
8 que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
9 que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
10 Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
11 La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
12 Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
13 Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
14 Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
15 Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
16 Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
17 Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
18 Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
19 Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
20 No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!
Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.