< Salmos 147 >
1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
2 Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
3 Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
5 Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
6 Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
7 Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
8 que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
9 que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
10 Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
11 La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
12 Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
13 Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
14 Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
15 Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
16 Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
17 Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
18 Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
19 Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
20 No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!
Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!