< Salmos 147 >

1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
Louez Yah, car il est bon de chanter les louanges de notre Dieu; car il est agréable et convenable de le louer.
2 Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
Yahvé bâtit Jérusalem. Il rassemble les exclus d'Israël.
3 Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
Il guérit les cœurs brisés, et panse leurs plaies.
4 Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
5 Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
Grand est notre Seigneur, et puissant en puissance. Sa compréhension est infinie.
6 Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
Yahvé soutient les humbles. Il fait tomber les méchants sur le sol.
7 Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
Chantez à Yahvé avec reconnaissance. Chantez les louanges de notre Dieu sur la harpe,
8 que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
qui couvre le ciel de nuages, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait pousser l'herbe sur les montagnes.
9 que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
Il fournit la nourriture pour le bétail, et pour les jeunes corbeaux quand ils appellent.
10 Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
Il ne se réjouit pas de la force du cheval. Il ne prend aucun plaisir dans les jambes d'un homme.
11 La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
Yahvé prend plaisir à ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
13 Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
Car il a renforcé les barres de tes portes. Il a béni vos enfants en vous.
14 Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
Il fait régner la paix dans tes frontières. Il vous remplit avec le meilleur du blé.
15 Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
Il envoie son commandement à la terre. Sa parole court très vite.
16 Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
Il donne de la neige comme de la laine, et disperse le givre comme des cendres.
17 Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
Il fait tomber sa grêle comme des cailloux. Qui peut se tenir devant son froid?
18 Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
Il envoie sa parole, et les fait fondre. Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
Il montre sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!
Il n'a pas fait cela pour n'importe quelle nation. Ils ne connaissent pas ses ordonnances. Louez Yah!

< Salmos 147 >