< Salmos 147 >
1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
Praise ye YHWH: for it is good to sing praises unto our Elohim; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
YHWH doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
Great is our YHWH, and of great power: his understanding is infinite.
6 Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
YHWH lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
Sing unto YHWH with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our Elohim:
8 que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
YHWH taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
Praise YHWH, O Jerusalem; praise thy Elohim, O Zion.
13 Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
15 Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye YHWH.