< Salmos 139 >

1 Al maestro de coro. Salmo de David. Yahvé, Tú me penetras y me conoces.
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, umenichunguza na kunijua.
2 Sabes cuando me siento y cuando me levanto; de lejos disciernes mis pensamientos.
Unajua ninapoketi na ninapoinuka; unatambua mawazo yangu tokea mbali.
3 Si ando y si descanso Tú lo percibes, y todos mis caminos te son familiares.
Unafahamu kutoka kwangu na kulala kwangu; unaelewa njia zangu zote.
4 No está todavía en mi lengua la palabra, y Tú, Yahvé, ya la sabes toda.
Kabla neno halijafika katika ulimi wangu, wewe walijua kikamilifu, Ee Bwana.
5 Tú me rodeas por detrás y por delante, y pones tu mano sobre mí.
Umenizunguka nyuma na mbele; umeweka mkono wako juu yangu.
6 Maravillosa sobremanera es para mí tal ciencia, demasiado sublime, superior a mi alcance.
Maarifa haya ni ya ajabu mno kwangu, ni ya juu sana kwangu kuyafikia.
7 ¿Adónde iré que me sustraiga a tu espíritu, adónde huiré de tu rostro?
Niende wapi nijiepushe na Roho yako? Niende wapi niukimbie uso wako?
8 Si subiere al cielo, allí estás Tú; si bajare al abismo, Tú estás presente. (Sheol h7585)
Kama nikienda juu mbinguni, wewe uko huko; nikifanya vilindi kuwa kitanda changu, wewe uko huko. (Sheol h7585)
9 Si tomare las alas de la aurora, y me posare en el extremo del mar,
Kama nikipanda juu ya mbawa za mapambazuko, kama nikikaa pande za mbali za bahari,
10 también allí me conducirá tu mano, y me tendrá asido tu diestra.
hata huko mkono wako utaniongoza, mkono wako wa kuume utanishika kwa uthabiti.
11 Si dijera: “Al menos las tinieblas me esconderán”, y a modo de luz me envolviese la noche.
Kama nikisema, “Hakika giza litanificha na nuru inayonizunguka iwe usiku,”
12 las mismas tinieblas no serían oscuras para Ti, y la noche resplandecería como el día, la oscuridad como la luz.
hata giza halitakuwa giza kwako, usiku utangʼaa kama mchana, kwa kuwa giza ni kama nuru kwako.
13 Tú formaste mis entrañas; me tejiste en el seno de mi madre.
Kwa maana wewe ndiwe uliyeumba utu wangu wa ndani; uliniunga pamoja tumboni mwa mama yangu.
14 Te alabo porque te has mostrado maravilloso, porque tus obras son admirables; largamente conoces mi alma,
Ninakusifu kwa sababu nimeumbwa kwa namna ya ajabu na ya kutisha; kazi zako ni za ajabu, ninajua hayo kikamilifu.
15 y mi cuerpo no se te ocultaba, aunque lo plasmabas en la oscuridad, tejiéndolo bajo la tierra.
Umbile langu halikufichika kwako, nilipoumbwa mahali pa siri. Nilipoungwa pamoja kwa ustadi katika vilindi vya nchi,
16 Tus ojos veían ya mis actos, y todos están escritos en tu libro; los días (míos) estaban determinados antes de que ninguno de ellos fuese.
macho yako yaliniona kabla mwili wangu haujakamilika. Siku zangu zote ulizonipangia ziliandikwa katika kitabu chako kabla haijakuwepo hata moja.
17 Oh Dios ¡cuán difíciles de comprender tus designios! ¡Cuán ingente es su número!
Tazama jinsi yalivyo ya thamani mawazo yako kwangu, Ee Mungu! Jinsi jumla yake ilivyo kubwa!
18 Si quisiera contarlos, son más que las arenas; si llegara al fin, mi duración sería como la tuya.
Kama ningezihesabu, zingekuwa nyingi kuliko mchanga. Niamkapo, bado niko pamoja nawe.
19 ¡Oh, si quitaras la vida, oh Dios, al impío, y se apartasen de mí los hombres perversos!
Laiti ungewachinja waovu, Ee Mungu! Ondokeni kwangu, ninyi wamwaga damu!
20 Porque con disimulo se rebelan contra Ti; siendo tus enemigos, asumen tu Nombre en vano.
Wanazungumza juu yako wakiwa na kusudi baya, adui zako wanatumia vibaya jina lako.
21 ¿Acaso no debo odiar, Yahvé, a los que te odian, y aborrecer a los que contra Ti se enaltecen?
Ee Bwana, je, nisiwachukie wanaokuchukia? Nisiwachukie sana wanaoinuka dhidi yako?
22 Los odio con odio total; se han hecho mis propios enemigos.
Sina kitu zaidi ya chuki dhidi yao, ninawahesabu ni adui zangu.
23 Escudríñame, oh Dios, y explora mi corazón, examíname y observa mi intimidad;
Ee Mungu, nichunguze, uujue moyo wangu, nijaribu na ujue mawazo yangu.
24 mira si ando por el falso camino, y condúceme por la senda antigua.
Uone kama kuna njia iletayo machukizo ndani yangu, uniongoze katika njia ya milele.

< Salmos 139 >