< Salmos 136 >

1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.
யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள், அவர் நல்லவர்,
2 Alabad al Dios de los dioses, porque su misericordia es para siempre.
தெய்வங்களின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
3 Alabad al Señor de los señores, porque su misericordia es para siempre.
கர்த்தாதி யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
4 Al que, solo, obra grandes maravillas, porque su misericordia es para siempre.
அவர் மட்டுமே பெரிய அதிசயங்களைச் செய்கிறவர்;
5 Al que creó los cielos con sabiduría, porque su misericordia es para siempre.
அவர் தமது அறிவாற்றலினால் வானங்களைப் படைத்தார்;
6 Al que afirmó la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es para siempre.
அவர் நீர்நிலைகளுக்கு மேலாகப் பூமியைப் பரப்பினார்;
7 Al que hizo los grandes luminares, porque su misericordia es para siempre;
அவர் பெரிய வெளிச்சங்களை உண்டாக்கினார்;
8 el sol para presidir el día, porque su misericordia es para siempre;
அவர் பகலை ஆளச் சூரியனைப் படைத்தார்;
9 la luna y las estrellas para presidir la noche, porque su misericordia es para siempre.
இரவை ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்களையும் படைத்தார்;
10 Al que hirió a los egipcios en sus primogénitos, porque su misericordia es para siempre,
அவர் எகிப்தியருடைய தலைப்பிள்ளைகளை வீழ்த்தினார்;
11 y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es para siempre;
அவர்கள் மத்தியிலிருந்து இஸ்ரயேலரை வெளியே கொண்டுவந்தார்;
12 con mano fuerte y brazo extendido, porque su misericordia es para siempre.
அவர் வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும் நீட்டிய புயத்தினாலும் அதைச் செய்தார்;
13 Al que partió en dos el Mar Rojo, porque su misericordia es para siempre;
செங்கடலை இரண்டாகப் பிரித்தவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
14 y llevó a Israel a cruzarlo en el medio, porque su misericordia es para siempre;
அவர் அதின் நடுவில் இஸ்ரயேலரைக் கொண்டுவந்தார்;
15 y precipitó a Faraón y su ejército en el Mar Rojo, porque su misericordia es para siempre.
ஆனால் பார்வோனையும் அவனுடைய படையையும் செங்கடலில் புரட்டித்தள்ளினார்;
16 Al que guió a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es para siempre.
தம்முடைய மக்களை பாலைவனத்தில் வழிநடத்தினவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
17 Al que destrozó a grandes reyes, porque su misericordia es para siempre;
அவர் பெரிய அரசர்களை வீழ்த்தியவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
18 y mató a reyes poderosos, porque su misericordia es para siempre;
அவர் வலிமைமிக்க அரசர்களை வீழ்த்தினார்;
19 a Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es para siempre;
அவர் எமோரியரின் அரசனாகிய சீகோனை வீழ்த்தினார்;
20 y a Og, rey de Basan, porque su misericordia es para siempre;
அவர் பாசானின் அரசனாகிய ஓகை வீழ்த்தினார்;
21 y dio en herencia su tierra, porque su misericordia es para siempre;
அவர் அவர்களுடைய நாட்டை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
22 en herencia a Israel, su siervo, porque su misericordia es para siempre.
தமது அடியவனாகிய இஸ்ரயேலுக்கு அதை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
23 Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque su misericordia es para siempre;
அவர் நம்முடைய தாழ்ந்த நிலையில் நம்மை நினைத்தார்;
24 y nos libró de nuestros enemigos, porque su misericordia es para siempre.
நம்முடைய பகைவரிடமிருந்து நம்மை விடுவித்தார்;
25 Al que alimenta a toda carne, porque su misericordia es para siempre.
அவர் ஒவ்வொரு உயிரினத்திற்கும் உணவு கொடுக்கிறார்;
26 Alabad al Dios del cielo, porque su misericordia es para siempre.
பரலோகத்தின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;

< Salmos 136 >