< Salmos 136 >
1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Alabad al Dios de los dioses, porque su misericordia es para siempre.
Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
3 Alabad al Señor de los señores, porque su misericordia es para siempre.
Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
4 Al que, solo, obra grandes maravillas, porque su misericordia es para siempre.
La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
5 Al que creó los cielos con sabiduría, porque su misericordia es para siempre.
Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
6 Al que afirmó la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es para siempre.
Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
7 Al que hizo los grandes luminares, porque su misericordia es para siempre;
Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
8 el sol para presidir el día, porque su misericordia es para siempre;
La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
9 la luna y las estrellas para presidir la noche, porque su misericordia es para siempre.
La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
10 Al que hirió a los egipcios en sus primogénitos, porque su misericordia es para siempre,
Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
11 y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es para siempre;
Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
12 con mano fuerte y brazo extendido, porque su misericordia es para siempre.
Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
13 Al que partió en dos el Mar Rojo, porque su misericordia es para siempre;
Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
14 y llevó a Israel a cruzarlo en el medio, porque su misericordia es para siempre;
Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
15 y precipitó a Faraón y su ejército en el Mar Rojo, porque su misericordia es para siempre.
Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
16 Al que guió a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es para siempre.
Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
17 Al que destrozó a grandes reyes, porque su misericordia es para siempre;
Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
18 y mató a reyes poderosos, porque su misericordia es para siempre;
Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
19 a Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es para siempre;
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
20 y a Og, rey de Basan, porque su misericordia es para siempre;
Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
21 y dio en herencia su tierra, porque su misericordia es para siempre;
Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
22 en herencia a Israel, su siervo, porque su misericordia es para siempre.
Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
23 Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque su misericordia es para siempre;
Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
24 y nos libró de nuestros enemigos, porque su misericordia es para siempre.
Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
25 Al que alimenta a toda carne, porque su misericordia es para siempre.
Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
26 Alabad al Dios del cielo, porque su misericordia es para siempre.
Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.