< Salmos 136 >
1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Alabad al Dios de los dioses, porque su misericordia es para siempre.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Alabad al Señor de los señores, porque su misericordia es para siempre.
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 Al que, solo, obra grandes maravillas, porque su misericordia es para siempre.
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 Al que creó los cielos con sabiduría, porque su misericordia es para siempre.
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 Al que afirmó la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es para siempre.
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 Al que hizo los grandes luminares, porque su misericordia es para siempre;
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 el sol para presidir el día, porque su misericordia es para siempre;
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 la luna y las estrellas para presidir la noche, porque su misericordia es para siempre.
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 Al que hirió a los egipcios en sus primogénitos, porque su misericordia es para siempre,
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es para siempre;
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 con mano fuerte y brazo extendido, porque su misericordia es para siempre.
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 Al que partió en dos el Mar Rojo, porque su misericordia es para siempre;
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 y llevó a Israel a cruzarlo en el medio, porque su misericordia es para siempre;
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 y precipitó a Faraón y su ejército en el Mar Rojo, porque su misericordia es para siempre.
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 Al que guió a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es para siempre.
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 Al que destrozó a grandes reyes, porque su misericordia es para siempre;
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 y mató a reyes poderosos, porque su misericordia es para siempre;
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 a Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es para siempre;
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 y a Og, rey de Basan, porque su misericordia es para siempre;
বাশনের রাজা ওগকে
21 y dio en herencia su tierra, porque su misericordia es para siempre;
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 en herencia a Israel, su siervo, porque su misericordia es para siempre.
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque su misericordia es para siempre;
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 y nos libró de nuestros enemigos, porque su misericordia es para siempre.
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 Al que alimenta a toda carne, porque su misericordia es para siempre.
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Alabad al Dios del cielo, porque su misericordia es para siempre.
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।