< Salmos 135 >

1 ¡HalIelú Yah! Alabad el Nombre de Yahvé; alabadle vosotros, ciervos de Yahvé,
Алілуя! Хваліть ім’я Господа! Хваліть, слуги Господні,
2 los que estáis en la casa de Yahvé, en los atrios del Templo de nuestro Dios.
що стоять у домі Господньому, у дворах дому Бога нашого!
3 Alabad a Yah porque es un Señor bueno; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Хваліть Господа, бо добрий Господь; співайте імені Його, бо це приємно,
4 Porque Yah se eligió a Jacob, a Israel como su bien propio.
адже Господь вибрав Собі Якова, Ізраїля – як власність для Себе.
5 Porque yo sé esto: que Yahvé es grande, y que nuestro Señor es más que todas las divinidades.
Бо пізнав я, що великий Господь і Володар наш [вищий] від усіх богів.
6 Todo cuanto Yahvé quiere lo hace en el cielo y en la tierra, en el mar y en todos los abismos.
Усе, що бажає Господь, Він робить на небесах і на землі, у морях і в усіх безоднях океану.
7 Él trae las nubes desde el extremo de la tierra, hace la lluvia con los relámpagos, saca los vientos de sus depósitos.
Піднімає хмари від краю землі, творить блискавки з дощем, виводить вітер зі Своїх сховищ.
8 Él hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta el ganado.
Він вразив первістків Єгипту, від людини до худоби.
9 Envió signos y prodigios a ti, oh Egipto, contra Faraón y contra todos sus vasallos.
Послав знамення й чудеса посеред тебе, о Єгипте, на фараона й на всіх його слуг.
10 Hirió a muchas naciones, y mató a reyes poderosos:
Він вразив численні народи й убив могутніх царів:
11 a Sehón, rey de los amorreos; y a Og, rey de Basan, y a todos los reyes de Canaán.
Сіхона, царя аморейського, Оґа, царя Башану, і всі царства Ханаану,
12 Y dio en herencia la tierra de ellos, en herencia a Israel, su pueblo.
і віддав землі їхні у спадок, у спадок народові Своєму, Ізраїлеві.
13 Yahvé es tu Nombre para siempre; Yahvé, tu memorial de generación en generación;
Господи, ім’я Твоє – навіки; Господи, пам’ять про Тебе – з роду в рід.
14 pues Yahvé protege a su pueblo y tiene compasión de sus siervos.
Адже судитиме Господь народ Свій і змилується над рабами Своїми.
15 Los ídolos de los gentiles son plata y oro, hechuras de manos de hombre:
Ідоли народів – [лише] срібло й золото, витвір рук людських.
16 tienen boca y no hablan; tienen ojos y no ven;
Є в них вуста, але вони не говорять; у них є очі, але вони не бачать;
17 tienen orejas y no oyen, y no hay aliento en su boca.
у них є вуха, але вони не чують, і немає дихання в устах їхніх.
18 Semejantes a ellos son quienes los hacen, quienquiera confía en ellos.
Подібними до них нехай стануть ті, хто їх робить, усі, хто на них надію покладає.
19 Casa de Israel, bendecid a Yahvé; casa de Aarón, bendecid a Yahvé.
Доме Ізраїлів, благослови Господа! Доме Ааронів, благослови Господа!
20 Casa de Leví, bendecid a Yahvé, los que adoráis a Yahvé, bendecid a Yahvé.
Доме Левіїв, благослови Господа! Ті, хто Господа боїться, благословіть Господа!
21 Bendito sea Yahvé desde Sión, el que mora en Jerusalén.
Благословенний із Сіону Господь, Який мешкає в Єрусалимі! Алілуя!

< Salmos 135 >