< Salmos 135 >

1 ¡HalIelú Yah! Alabad el Nombre de Yahvé; alabadle vosotros, ciervos de Yahvé,
Purihin si Yahweh. Purihin ang pangalan ni Yahweh, Purihin siya, kayong mga lingkod ni Yahweh,
2 los que estáis en la casa de Yahvé, en los atrios del Templo de nuestro Dios.
kayong mga nakatayo sa tahanan ni Yahweh, sa mga patyo ng tahanan ng ating Diyos.
3 Alabad a Yah porque es un Señor bueno; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Purihin si Yahweh, dahil siya ay mabuti; umawit ng mga papuri sa kaniyang pangalan, dahil ito ay nakalulugod na gawin.
4 Porque Yah se eligió a Jacob, a Israel como su bien propio.
Dahil pinili ni Yahweh si Jacob para sa kaniyang sarili, ang Israel bilang kaniyang pag-aari.
5 Porque yo sé esto: que Yahvé es grande, y que nuestro Señor es más que todas las divinidades.
Alam kong si Yahweh ay dakila, na ang ating Panginoon ay mataas sa lahat ng diyos.
6 Todo cuanto Yahvé quiere lo hace en el cielo y en la tierra, en el mar y en todos los abismos.
Kahit na anong naisin ni Yahweh, ginagawa niya sa langit, sa lupa, sa dagat at sa kailaliman ng karagatan.
7 Él trae las nubes desde el extremo de la tierra, hace la lluvia con los relámpagos, saca los vientos de sus depósitos.
Inilagay niya ang mga ulap mula sa malayo, na gumagawa ng lumiliwanag na kidlat kasama ng ulan at nagdadala ng hangin mula sa kaniyang imbakan.
8 Él hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta el ganado.
Pinatay niya ang panganay na anak ng Ehipto, maging tao at mga hayop.
9 Envió signos y prodigios a ti, oh Egipto, contra Faraón y contra todos sus vasallos.
Nagpadala siya ng mga tanda at mga kababalaghan sa inyong kalagitnaan, Ehipto, laban sa Paraon at sa lahat ng kaniyang mga lingkod.
10 Hirió a muchas naciones, y mató a reyes poderosos:
Maraming bansa ang nilusob niya at pinatay ang malalakas na hari,
11 a Sehón, rey de los amorreos; y a Og, rey de Basan, y a todos los reyes de Canaán.
sina Sihon hari ng Amoreo at Og hari ng Bashan at lahat ng kaharian sa Canaan.
12 Y dio en herencia la tierra de ellos, en herencia a Israel, su pueblo.
Ibinigay niya ang kanilang mga lupain para ipamana, isang pamana sa kaniyang bayang Israel.
13 Yahvé es tu Nombre para siempre; Yahvé, tu memorial de generación en generación;
Yahweh, ang iyong pangalan ay mananatili magpakailanman; Yahweh, ang iyong katanyagan ay mananatili sa lahat ng henerasyon.
14 pues Yahvé protege a su pueblo y tiene compasión de sus siervos.
Dahil ipinagtatanggol ni Yahweh ang kaniyang bayan at may habag siya sa kaniyang mga lingkod.
15 Los ídolos de los gentiles son plata y oro, hechuras de manos de hombre:
Ang mga bansa ng mga diyos-diyosan ay pilak at ginto, gawa sa kamay ng mga tao.
16 tienen boca y no hablan; tienen ojos y no ven;
Ang mga diyos-diyosan ay may mga bibig, pero hindi (sila) nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi nakakikita;
17 tienen orejas y no oyen, y no hay aliento en su boca.
mayroon silang mga tainga, pero hindi nakaririnig, ni hininga ay wala sa kanilang mga bibig.
18 Semejantes a ellos son quienes los hacen, quienquiera confía en ellos.
Ang mga gumagawa sa kanila ay tulad din nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
19 Casa de Israel, bendecid a Yahvé; casa de Aarón, bendecid a Yahvé.
Mga kaapu-apuhan ng Israel, purihin ninyo si Yahweh; mga kaapu-apuhan ni Aaron, purihin ninyo si Yahweh.
20 Casa de Leví, bendecid a Yahvé, los que adoráis a Yahvé, bendecid a Yahvé.
Mga kaapu-apuhan ni Levi, purihin ninyo si Yahweh; kayong nagpaparangal kay Yahweh, purihin ninyo si Yahweh.
21 Bendito sea Yahvé desde Sión, el que mora en Jerusalén.
Purihin ninyo si Yahweh sa Sion, siyang naninirahan sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.

< Salmos 135 >