< Salmos 135 >
1 ¡HalIelú Yah! Alabad el Nombre de Yahvé; alabadle vosotros, ciervos de Yahvé,
Хвалите имя Господне, хвалите, раби Господа,
2 los que estáis en la casa de Yahvé, en los atrios del Templo de nuestro Dios.
стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.
3 Alabad a Yah porque es un Señor bueno; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Хвалите Господа, яко благ Господь: пойте имени Его, яко добро:
4 Porque Yah se eligió a Jacob, a Israel como su bien propio.
яко Иакова избра Себе Господь, Израиля в достояние Себе:
5 Porque yo sé esto: que Yahvé es grande, y que nuestro Señor es más que todas las divinidades.
яко аз познах, яко велий Господь, и Господь наш над всеми боги:
6 Todo cuanto Yahvé quiere lo hace en el cielo y en la tierra, en el mar y en todos los abismos.
вся, елика восхоте Господь, сотвори на небеси и на земли, в морях и во всех безднах.
7 Él trae las nubes desde el extremo de la tierra, hace la lluvia con los relámpagos, saca los vientos de sus depósitos.
Возводя облаки от последних земли, молнии в дождь сотвори, изводяй ветры от сокровищ Своих.
8 Él hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta el ganado.
Иже порази первенцы Египетския от человека до скота:
9 Envió signos y prodigios a ti, oh Egipto, contra Faraón y contra todos sus vasallos.
посла знамения и чудеса посреде тебе, Египте, на фараона и на вся рабы его.
10 Hirió a muchas naciones, y mató a reyes poderosos:
Иже порази языки многи и изби цари крепки:
11 a Sehón, rey de los amorreos; y a Og, rey de Basan, y a todos los reyes de Canaán.
Сиона царя Аморрейска и Ога царя Васанска, и вся царствия Ханаанска:
12 Y dio en herencia la tierra de ellos, en herencia a Israel, su pueblo.
и даде землю их достояние, достояние Израилю людем Своим.
13 Yahvé es tu Nombre para siempre; Yahvé, tu memorial de generación en generación;
Господи, имя Твое в век, и память Твоя в род и род:
14 pues Yahvé protege a su pueblo y tiene compasión de sus siervos.
яко судити имать Господь людем Своим, и о рабех Своих умолится.
15 Los ídolos de los gentiles son plata y oro, hechuras de manos de hombre:
Идоли язык сребро и злато, дела рук человеческих:
16 tienen boca y no hablan; tienen ojos y no ven;
уста имут, и не возглаголют: очи имут, и не узрят:
17 tienen orejas y no oyen, y no hay aliento en su boca.
уши имут, и не услышат: ниже бо есть дух во устех их.
18 Semejantes a ellos son quienes los hacen, quienquiera confía en ellos.
Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.
19 Casa de Israel, bendecid a Yahvé; casa de Aarón, bendecid a Yahvé.
Доме Израилев, благословите Господа: доме Ааронь, благословите Господа: доме Левиин, благословите Господа:
20 Casa de Leví, bendecid a Yahvé, los que adoráis a Yahvé, bendecid a Yahvé.
боящиися Господа, благословите Господа.
21 Bendito sea Yahvé desde Sión, el que mora en Jerusalén.
Благословен Господь от Сиона, живый во Иерусалиме.