< Salmos 135 >
1 ¡HalIelú Yah! Alabad el Nombre de Yahvé; alabadle vosotros, ciervos de Yahvé,
Lobet Jah! / Lobt den Namen Jahwes, / Lobt ihn, ihr Knechte Jahwes,
2 los que estáis en la casa de Yahvé, en los atrios del Templo de nuestro Dios.
Die ihr steht in Jahwes Haus, / In den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Alabad a Yah porque es un Señor bueno; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Lobt Jah, denn Jahwe ist gütig, / Spielt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Porque Yah se eligió a Jacob, a Israel como su bien propio.
Denn Jah hat Jakob erkoren, / Israel sich zum Eigentum erwählt.
5 Porque yo sé esto: que Yahvé es grande, y que nuestro Señor es más que todas las divinidades.
Denn ich weiß wohl, daß Jahwe groß ist / Und unser Herr alle Götter überragt.
6 Todo cuanto Yahvé quiere lo hace en el cielo y en la tierra, en el mar y en todos los abismos.
Alles, was Jahwe gefiel, das hat er gemacht / Im Himmel und auf Erden, / In den Meeren und allen Tiefen.
7 Él trae las nubes desde el extremo de la tierra, hace la lluvia con los relámpagos, saca los vientos de sus depósitos.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, / Läßt künden durch Blitze Gewitterregen, / Holt Wind aus seinen Speichern hervor.
8 Él hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta el ganado.
Er schlug Ägyptens Erstgeburten / Von Menschen bis zum Vieh.
9 Envió signos y prodigios a ti, oh Egipto, contra Faraón y contra todos sus vasallos.
Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
10 Hirió a muchas naciones, y mató a reyes poderosos:
Er schlug viele Völker / Und tötete mächtige Könige.
11 a Sehón, rey de los amorreos; y a Og, rey de Basan, y a todos los reyes de Canaán.
Sihon, der Amoriter König, / Und Og, den König von Basan, / Ja, machte zunichte alle Reiche Kanaans.
12 Y dio en herencia la tierra de ellos, en herencia a Israel, su pueblo.
Er gab ihr Land als Erbe, / Als Erbe Israel, seinem Volk.
13 Yahvé es tu Nombre para siempre; Yahvé, tu memorial de generación en generación;
Jahwe, dein Name währt ewig; / Dein Gedächtnis, Jahwe, bleibt für und für.
14 pues Yahvé protege a su pueblo y tiene compasión de sus siervos.
Denn Jahwe wird seinem Volk Recht schaffen / Und mit seinen Knechten Erbarmen haben.
15 Los ídolos de los gentiles son plata y oro, hechuras de manos de hombre:
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
16 tienen boca y no hablan; tienen ojos y no ven;
Sie haben einen Mund und können nicht reden, / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
17 tienen orejas y no oyen, y no hay aliento en su boca.
Ohren haben sie und hören nicht, / Noch haben sie Odem in ihrem Mund.
18 Semejantes a ellos son quienes los hacen, quienquiera confía en ellos.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
19 Casa de Israel, bendecid a Yahvé; casa de Aarón, bendecid a Yahvé.
Ihr von Israels Haus, preist Jahwe! / Ihr von Aarons Haus, preist Jahwe!
20 Casa de Leví, bendecid a Yahvé, los que adoráis a Yahvé, bendecid a Yahvé.
Ihr von Levis Haus, preist Jahwe! / Die ihr Jahwe fürchtet, preist Jahwe!
21 Bendito sea Yahvé desde Sión, el que mora en Jerusalén.
Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, / Er, der in Jerusalem wohnt. / Lobt Jah!