< Salmos 135 >
1 ¡HalIelú Yah! Alabad el Nombre de Yahvé; alabadle vosotros, ciervos de Yahvé,
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 los que estáis en la casa de Yahvé, en los atrios del Templo de nuestro Dios.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Alabad a Yah porque es un Señor bueno; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 Porque Yah se eligió a Jacob, a Israel como su bien propio.
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 Porque yo sé esto: que Yahvé es grande, y que nuestro Señor es más que todas las divinidades.
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Todo cuanto Yahvé quiere lo hace en el cielo y en la tierra, en el mar y en todos los abismos.
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 Él trae las nubes desde el extremo de la tierra, hace la lluvia con los relámpagos, saca los vientos de sus depósitos.
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 Él hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta el ganado.
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 Envió signos y prodigios a ti, oh Egipto, contra Faraón y contra todos sus vasallos.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 Hirió a muchas naciones, y mató a reyes poderosos:
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 a Sehón, rey de los amorreos; y a Og, rey de Basan, y a todos los reyes de Canaán.
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 Y dio en herencia la tierra de ellos, en herencia a Israel, su pueblo.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Yahvé es tu Nombre para siempre; Yahvé, tu memorial de generación en generación;
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 pues Yahvé protege a su pueblo y tiene compasión de sus siervos.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 Los ídolos de los gentiles son plata y oro, hechuras de manos de hombre:
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 tienen boca y no hablan; tienen ojos y no ven;
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 tienen orejas y no oyen, y no hay aliento en su boca.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 Semejantes a ellos son quienes los hacen, quienquiera confía en ellos.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 Casa de Israel, bendecid a Yahvé; casa de Aarón, bendecid a Yahvé.
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 Casa de Leví, bendecid a Yahvé, los que adoráis a Yahvé, bendecid a Yahvé.
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Bendito sea Yahvé desde Sión, el que mora en Jerusalén.
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!