< Salmos 132 >
1 Cántico gradual. Acuérdate, Yahvé, en favor de David, de toda su solicitud;
Thaburi ya Agendi Wee Jehova, ririkana Daudi na mathĩĩna marĩa mothe omĩrĩirie.
2 cómo juró a Yahvé, e hizo al Fuerte de Jacob este voto:
Nĩehĩtire mwĩhĩtwa harĩ Jehova, akĩĩhĩta harĩ ũcio Mwene-Hinya, o we Ngai wa Jakubu, akiuga ũũ:
3 “No entraré yo a morar en mi casa, ni subiré al estrado de mi lecho;
“Ndigatoonya nyũmba yakwa, kana haice ũrĩrĩ wakwa,
4 no concederé sueño a mis ojos ni descanso a mis párpados,
ndikaareke maitho makwa mone toro, kana ndeke imone ciakwa icũnge,
5 hasta que halle un sitio para Yahvé, una morada para el Fuerte de Jacob.”
o nginya ngoonera Jehova handũ ha gũikara, ũcio Mwene-Hinya, o we Ngai wa Jakubu, ndĩmuonere gĩikaro.”
6 He aquí que le oímos mencionar en Efrata, encontrámosle en los campos de Yáar.
Nĩtwaiguire ũhoro tũrĩ Efiratha, na tũkĩũkora mĩgũnda-inĩ ya Kiriathu Jearimu.
7 Entrábamos en la morada, para postrarnos ante el escabel de sus pies.
Tũkiuga atĩrĩ, “Nĩtũthiĩi gĩikaro-inĩ gĩake; nĩtũinamĩrĩre tũmũhooe tũrĩ gaturwa-inĩ ka makinya make;
8 Oh Yahvé, sube a tu mansión estable, Tú y el Arca de tu majestad.
arahũka, Wee Jehova, ũũke kĩhurũko-inĩ gĩaku, wee na ithandũkũ rĩa kĩrĩkanĩro rĩa hinya waku.
9 Revístanse de justicia tus sacerdotes y tus santos rebosen de exultación.
Athĩnjĩri aku marohumbwo na ũthingu; andũ aku aamũre nĩmakĩine nĩ gũkena.”
10 Por amor de David tu siervo no rechaces el rostro de tu ungido.
Nĩ ũndũ wa ndungata yaku Daudi, ndũkarega ũrĩa we ũitĩrĩirie maguta.
11 Yahvé juró a David una firme promesa que no retractará: “Vástago de tu raza pondré sobre tu trono.
Jehova nĩehĩtire na mwĩhĩtwa harĩ Daudi, mwĩhĩtwa atangĩĩricũkwo, akĩmwĩra atĩrĩ: “Nĩngaikarĩria ũmwe wa rũciaro rwaku Gĩtĩ-inĩ gĩaku kĩa ũnene,
12 Si tus hijos guardaren mi alianza, y los mandamientos que Yo les enseñare, también los hijos de ellos se sentarán sobre tu trono perpetuamente.”
ariũ aku mangĩkaamenyerera kĩrĩkanĩro gĩakwa na mawatho makwa marĩa ndĩrĩmarutaga, hĩndĩ ĩyo ariũ ao nĩmagaikarĩra gĩtĩ gĩaku kĩa ũnene nginya tene na tene.”
13 Porque Yahvé escogió a Sión; la ha querido para morada suya:
Nĩgũkorwo Jehova nĩathuurĩte Zayuni, akerirĩria gũtuĩke gĩikaro gĩake, akoiga atĩrĩ:
14 “Este es mi reposo para siempre; aquí habitaré porque la he elegido.
“Gĩkĩ nĩkĩo kĩhurũko gĩakwa nginya tene na tene; gũkũ nĩkuo ngũtũũra njikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene, nĩgũkorwo nĩ niĩ ndĩyendeire;
15 Colmaré su mesa de bendiciones, saciaré de pan a sus pobres.
nĩngakũrathima na ũmaathi mũingĩ mũno; athĩĩni akuo ndĩmahũũnie na irio.
16 A sus sacerdotes los vestiré de salud, y sus santos rebosarán de exultación.
Nĩngahumba athĩnjĩri-Ngai akuo ũhonokio, na andũ akuo arĩa aamũre matũũre mainaga nĩ gũkena.
17 Allí haré reflorecer el cuerno de David, allí preparo una lámpara para mi ungido.
“Kũu nĩkuo ngaatũma rũhĩa rwa Daudi rũthundũke na njigĩre ũrĩa njitĩrĩirie maguta tawa ũgwakana.
18 A sus enemigos vestiré de confusión; mas sobre él refulgirá mi diadema.”
Thũ ciake nĩngacihumba thoni, no thũmbĩ ya ũnene ĩrĩa ĩrĩ mũtwe wake nĩĩgakenga na riiri.”