< Salmos 119 >

1 Dichosos aquellos cuyo camino es perfecto, que andan tras la Ley de Yahvé.
ALEPH Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the LORD’s law.
2 Bienaventurados los que observan sus instrucciones, de todo corazón lo buscan,
Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
3 no cometen ninguna iniquidad, siguen los caminos de Él.
Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
4 Tu diste tus preceptos, para que sean cuidadosamente guardados.
You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
5 ¡Ojalá se afirmen mis pasos hacia la guarda de tus palabras!
Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
6 Entonces no quedaré confundido cuando contemple todos tus mandamientos.
Then I wouldn’t be disappointed, when I consider all of your commandments.
7 Te alabaré por la rectitud de corazón, aprendiendo los decretos de tu justicia.
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgements.
8 Tus estatutos guardaré, de ningún modo me desampares.
I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me. BETH
9 ¿Cómo el joven mantendrá puro su camino? Conservando tus palabras.
How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
10 Con toda mi alma te busco; no permitas que yo ande errante al margen de tus mandamientos.
With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
11 En mi corazón escondo tus palabras, para no pecar contra Ti.
I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
12 Bendito seas, oh Yahvé, enséñame tus decretos.
Blessed are you, LORD. Teach me your statutes.
13 Con mis labios doy a conocer todos los oráculos de tu boca.
With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
14 En el camino de tus testimonios me deleito como quien posee todas las riquezas.
I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
15 Quiero meditar en tus preceptos y contemplar tus caminos;
I will meditate on your precepts, and consider your ways.
16 gozarme en tus estatutos, no olvidar tus palabras.
I will delight myself in your statutes. I will not forget your word. GIMEL
17 Haz merced a tu siervo que viva y guarde tus palabras.
Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
18 Quita el velo a mis ojos, para que descubra las maravillas de tu Ley.
Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
19 Peregrino soy en la tierra: no me ocultes tus preceptos.
I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.
20 Mi alma se consume anhelando en todo tiempo tus justificaciones.
My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
21 Increpaste a los infatuados; malditos esos que se desvían de tus mandamientos.
You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
22 Aparta de mí el oprobio y el desprecio, porque sigo tus instrucciones.
Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
23 Aunque los príncipes se sientan y confabulan contra mí, tu siervo medita tus testimonios;
Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
24 porque tus enseñanzas son mis delicias, y tus leyes mis consejeros.
Indeed your statutes are my delight, and my counsellors. DALETH
25 Postrada está mi alma en el polvo; vuélveme la vida según tu palabra.
My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
26 Te manifesté mis pasos y Tú me escuchaste; enséñame tus disposiciones.
I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
27 Instrúyeme en el camino de tus designios, y contemplaré tus maravillas.
Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
28 Mi alma vierte lágrimas de tristeza; confórtame según tu palabra.
My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
29 Aléjame del camino del error, y favoréceme con tu Ley.
Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
30 He deseado la senda de la verdad, he hallado rectos tus juicios.
I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
31 Me apoyo en tus testimonios; no quieras confundirme, oh Yahvé.
I cling to your statutes, LORD. Don’t let me be disappointed.
32 Corro por el camino de tus mandamientos, porque Tú me ensanchas el corazón.
I run in the path of your commandments, for you have set my heart free. HE
33 Muéstrame, Yahvé, el camino de tus ordenaciones, para seguirlo hasta el fin.
Teach me, LORD, the way of your statutes. I will keep them to the end.
34 Dame entendimiento para que observe tu Ley y la practique con todo mi corazón.
Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
35 Hazme marchar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
36 Inclina mi corazón hacia tus enseñanzas y no vaya hacia el lucro.
Turn my heart towards your statutes, not towards selfish gain.
37 Aparta mis ojos para que no miren la vanidad; dame la vida en tu camino.
Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
38 Cumple en tu siervo tu promesa, hecha para los que te temen.
Fulfil your promise to your servant, that you may be feared.
39 Aleja de mí el oprobio que me asusta, pues tus juicios son tan amables.
Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
40 Mira cómo me he aficionado a tus decretos; hazme vivir por tu justicia.
Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness. VAV
41 Vengan sobre mí tus misericordias, oh Yahvé; y tu salud, según tus oráculos;
Let your loving kindness also come to me, LORD, your salvation, according to your word.
42 y podré responder a los que me reprochan por haber confiado en tus palabras.
So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
43 No quites de mi boca la palabra de la verdad, porque en tus designios tengo puesta mi esperanza.
Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
44 Y guardaré tu Ley para siempre, en el siglo y por los siglos de los siglos.
So I will obey your law continually, forever and ever.
45 Ancho será el camino en que yo ande, porque busco tus preceptos.
I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
46 Hablaré de tus enseñanzas delante de los reyes, y no me avergonzaré.
I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
47 Y me deleitaré con las voluntades tuyas, que yo amo.
I will delight myself in your commandments, because I love them.
48 Y alzaré mis manos hacia tus mandatos y meditaré en tus enseñanzas.
I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN
49 Acuérdate de tu palabra a tu siervo, en la cual me hiciste poner mi esperanza.
Remember your word to your servant, because you gave me hope.
50 Esto es lo que me consuela en mi aflicción: que tu palabra me da vida.
This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
51 Los infatuados hacen burla de mí hasta el extremo, pero yo no me aparto de tu Ley.
The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
52 Recuerdo tus antiguos juicios, oh Yahvé, y quedo consolado.
I remember your ordinances of old, LORD, and have comforted myself.
53 La indignación se enciende en mí a causa de esos malvados que abandonan tu Ley.
Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
54 Tus decretos se han hecho cantos para mí en el lugar de mi destierro.
Your statutes have been my songs in the house where I live.
55 Durante la noche me acuerdo de tu nombre, oh Yahvé, y guardaré tu Ley.
I have remembered your name, LORD, in the night, and I obey your law.
56 Esta ha sido mi suerte: guardar tus preceptos.
This is my way, that I keep your precepts. HETH
57 He dicho, oh Yahvé, que mi suerte es guardar tus palabras.
The LORD is my portion. I promised to obey your words.
58 De todo corazón imploro tu rostro; apiádate de mí conforme a tu promesa.
I sought your favour with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
59 Examiné mis caminos, y volví mis pies hacia tus enseñanzas.
I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
60 Me apresuré, y no me he detenido en guardar tus mandamientos.
I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
61 Los lazos de los pecadores me rodean, mas no he dado tu Ley al olvido.
The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
62 A media noche me levanto para alabarte por tus justos decretos.
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
63 Estoy asociado a todos los que te temen y guardan tus preceptos.
I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
64 La tierra está llena de tu misericordia, oh Yahvé, hazme conocer tus disposiciones.
The earth is full of your loving kindness, LORD. Teach me your statutes. TETH
65 Conforme a tu palabra, oh Yahvé, has obrado bondadosamente con tu siervo.
You have treated your servant well, according to your word, LORD.
66 Enséñame el juicio recto y el conocimiento, pues confío en tus preceptos.
Teach me good judgement and knowledge, for I believe in your commandments.
67 Antes que me humillaras anduve descarriado, mas ahora me atengo a tu palabra.
Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
68 Tú eres bueno y benéfico; instrúyeme, pues, en tus enseñanzas.
You are good, and do good. Teach me your statutes.
69 Fraguan engaños contra mí los infatuados, pero yo guardo tus preceptos con todo mi corazón.
The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
70 El corazón de ellos está craso como sebo, mas yo tengo tu Ley como deleite.
Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
71 Bueno me ha sido el ser maltratado, para conocer tus estatutos.
It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
72 Mejor es para mí la Ley de tu boca que millares de oro y plata.
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver. YODH
73 Tus manos me hicieron y me formaron; dame la inteligencia de tus disposiciones.
Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
74 Los que te temen se alegrarán al verme, porque puse en tu palabra toda mi esperanza.
Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
75 Reconozco, Yahvé, que tus juicios son justos y que justamente me has humillado.
LORD, I know that your judgements are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
76 Venga ahora tu misericordia a consolarme, según la promesa que diste a tu siervo.
Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
77 Vengan a mí tus piedades para que tenga vida, porque tu Ley hace mis delicias.
Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
78 Confundido quede el fatuo; mintiendo me ha deformado; pero yo meditaré en tus mandatos.
Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
79 Diríjanse a mí los que te temen, los que conocen tus testimonios.
Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
80 Sea mi corazón perfecto según tus leyes, para que no quede confundido.
Let my heart be blameless towards your decrees, that I may not be disappointed. KAPF
81 Desfallece mi alma suspirando por la salud que de Ti viene; cuento con tu palabra.
My soul faints for your salvation. I hope in your word.
82 Desfallecen mis ojos de tanto esperar tu promesa; ¿cuándo vendrás a consolarme?
My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
83 He venido a ser como pellejo expuesto al humo, mas no he olvidado tus estatutos.
For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
How many are the days of your servant? When will you execute judgement on those who persecute me?
85 El infatuado cavó fosas para mí; él, que es contrario a la Ley.
The proud have dug pits for me, contrary to your law.
86 Todos tus mandamientos son verdad; mas ellos sin causa me persiguen; ayúdame Tú.
All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
87 Casi me han exterminado del país, pero yo no abandoné tus preceptos.
They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.
88 Según tu misericordia, consérvame la vida, y guardaré los oráculos de tu boca.
Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth. LAMEDH
89 Tu palabra, oh Yahvé, es eterna, permanece en el cielo.
LORD, your word is settled in heaven forever.
90 Tu fidelidad, de generación en generación; Tú formaste la tierra, y perdura.
Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
91 Como Tú lo dispusiste, así continúa en todo tiempo, pues todas las cosas están a tu servicio.
Your laws remain to this day, for all things serve you.
92 Si yo no hubiera puesto mis delicias en tu Ley, ya habría perecido en mi angustia.
Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
93 No olvidaré nunca tus decretos, porque en ellos me das la vida.
I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
94 Yo soy tuyo: sálvame, pues me empeño en hacer tu voluntad.
I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
95 Los pecadores me espían para perderme; pero yo sigo atento a tus preceptos.
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
96 A toda perfección le he hallado el límite, mas tus estatutos no lo tienen.
I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless. MEM
97 ¡Oh Yahvé, cuánto amo tu Ley! Es mi meditación de todo el día.
How I love your law! It is my meditation all day.
98 Tu mandamiento me hace más sabio que mis enemigos, porque él está siempre conmigo.
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
99 Estoy más instruido que todos mis maestros, porque tus enseñanzas son mi meditación.
I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my (meditation)
100 Entiendo más que los ancianos, porque observo tus prescripciones.
I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
101 Aparto mis pies de toda senda mala, para ser fiel a tus palabras.
I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
102 No me desvío de tus decretos, porque me enseñaste Tú.
I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.
103 ¡Cuan dulces son a mi paladar tus palabras! Mas que la miel a mi boca.
How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
104 Por tus preceptos me hago inteligente; por eso aborrezco todo camino de iniquidad.
Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way. NUN
105 Antorcha para mis pies es tu palabra, y luz para mi senda.
Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
106 Juro, y me resuelvo a guardar tus justas disposiciones.
I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
107 Abatido estoy en gran manera, oh Yahvé; dame vida según tu palabra.
I am afflicted very much. Revive me, LORD, according to your word.
108 Te sea grata, Yahvé, la ofrenda de mis labios, y enséñame tus designios.
Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. LORD, teach me your ordinances.
109 Tengo constantemente mi vida en la mano, pero tu Ley no se aparta de mi memoria.
My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
110 Los malvados me tendieron un lazo, mas yo no me desvié de tus preceptos.
The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
111 Tus decretos son mi herencia para siempre, porque constituyen la alegría de mi corazón.
I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 He inclinado mi corazón a cumplir tus estatutos, para siempre, hasta el fin.
I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end. SAMEKH
113 Aborrezco a los de corazón doble y amo tu Ley.
I hate double-minded men, but I love your law.
114 Mi protector y mi escudo eres Tú; mi esperanza está en tu palabra.
You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
115 Alejaos de mí los malvados; yo escrutaré las disposiciones de mi Dios.
Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
116 Sosténme, como lo tienes prometido, y viviré; no desalientes mi esperanza.
Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
117 Sé mi apoyo para que sea salvo y tenga constantemente mis ojos en tus decretos.
Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
118 Tú desprecias a cuantos se apartan de tus órdenes, pues su pensamiento es engañoso.
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
119 Yo tengo por escoria a todos los impíos de la tierra; por esto amo tus enseñanzas.
You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
120 Ante Ti se estremece de temor mi carne; tus juicios me llenan de espanto.
My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgements. AYIN
121 He abrazado la rectitud y la justicia, no me entregues en manos de mis opresores.
I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
122 Responde Tú del bien por tu siervo, no sea que me opriman los infatuados.
Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.
123 Mis ojos desfallecen de tanto desear tu salvación y la promesa de liberación.
My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
124 Haz con tu siervo según tu benignidad, e instrúyeme en tus enseñanzas.
Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
125 Siervo tuyo soy; dame inteligencia, a fin de que comprenda tus testimonios.
I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
126 Tiempo es ya de obrar, oh Yahvé; han hecho escarnio de tu Ley.
It is time to act, LORD, for they break your law.
127 Por eso amo yo tus mandamientos, por sobre el oro, aun el más puro.
Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
128 Por eso he escogido para mí todos tus preceptos, y odio todo camino de impostura.
Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way. PE
129 Tus prescripciones son maravillas; por eso mi alma las observa.
Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
130 La explicación de tus palabras ilumina, a los simples les da inteligencia.
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
131 Abro mi boca y suspiro, ansioso de tus órdenes.
I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
132 Vuélvete hacia mí y seme propicio, como lo haces con los que aman tu Nombre.
Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133 Dirige mis pasos mediante tus palabras, para que no reine en mí injusticia alguna.
Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me.
134 Rescátame de la opresión de los hombres, y seré obediente a tus preceptos.
Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
135 Muestra a tu siervo tu Rostro sereno, y enséñame tus designios.
Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
136 Ríos de agua han corrido de mis ojos, porque tu Ley no es observada.
Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law. TZADHE
137 Tú eres justo, Yahvé, y tu juicio es recto.
You are righteous, LORD. Your judgements are upright.
138 Con justicia has impuesto tus preceptos, y con gran benignidad.
You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
139 Mi celo me consume, porque mis adversarios olvidan tus palabras.
My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
140 Acendrada en extremo es tu palabra, y tu siervo la ama.
Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141 Yo soy pequeño, soy despreciado, mas no olvido tus preceptos.
I am small and despised. I don’t forget your precepts.
142 Tu justicia es justicia eterna, y tu Ley es la verdad.
Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
143 Angustia y tribulación vinieron sobre mí, mas tus sentencias son mis delicias.
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
144 La justicia de tus decretos es eterna; instrúyeme en ellos y viviré.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live. QOPH
145 Clamo con todo mi corazón; escúchame, Yahvé; quiero obedecer tus voluntades.
I have called with my whole heart. Answer me, LORD! I will keep your statutes.
146 Te he llamado; sálvame Tú, y cumpliré tus preceptos.
I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
147 Me anticipo a la aurora y grito, pues tengo mi esperanza en tus palabras.
I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
148 Mis ojos se adelantan a las vigilias de la noche, para meditar tu palabra.
My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
149 Oh Yahvé, escucha mi voz según tu misericordia, y vivifícame conforme a tu justificación.
Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, LORD, according to your ordinances.
150 Se acercan los que me persiguen inicuamente, los que se alejan de tu Ley.
They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
151 Tú, Yahvé, estás cerca; y todos tus caminos son verdad.
You are near, LORD. All your commandments are truth.
152 Desde antiguo tus preceptos me enseñaron que los estableciste para siempre.
Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH
153 Mira mi aflicción y líbrame, pues no me he olvidado de tu Ley.
Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.
154 Defiende Tú mi causa y rescátame, guarda mi vida, conforme a tu promesa.
Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
155 Lejos está de los impíos la salvación, porque no se interesan por tus disposiciones.
Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
156 Tus misericordias son muchas, oh Yahvé, otórgame vida según tus designios.
Great are your tender mercies, LORD. Revive me according to your ordinances.
157 Muchos me persiguen y me atribulan, pero yo no me aparto de tus preceptos.
Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
158 A la vista de los impostores tuve asco; ellos no hacían caso de tus palabras.
I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.
159 Mira, Yahvé, que yo amo tus preceptos; por tu misericordia, consérvame la vida.
Consider how I love your precepts. Revive me, LORD, according to your loving kindness.
160 La suma de tu palabra es la verdad, y eternos son todos los decretos de tu justicia.
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. SIN AND SHIN
161 Me persiguen sin causa los que tienen poder; pero mi corazón teme a tus palabras.
Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
162 Y tus oráculos me alegran tanto como quien halla copioso botín.
I rejoice at your word, as one who finds great plunder.
163 Odio la falsedad y le tengo horror; pero tu Ley la amo.
I hate and abhor falsehood. I love your law.
164 Siete veces al día te digo mi alabanza por tus justos juicios.
Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
165 Mucha es la paz de los que aman tu Ley; para ellos no hay piedra de escándalo.
Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
166 Aguardo, Yahvé, tu socorro, mientras practico tus mandamientos.
I have hoped for your salvation, LORD. I have done your commandments.
167 Mi alma conserva tus enseñanzas, y las ama sin medida.
My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
168 Sigo tus preceptos y disposiciones, porque Tú tienes en vista todos mis caminos.
I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you. TAV
169 Llegue a Ti, Yahvé, mi clamor, adiéstrame según tu palabra.
Let my cry come before you, LORD. Give me understanding according to your word.
170 Penetre mi súplica hasta llegar a Ti, y líbrame conforme a tu palabra.
Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
171 Un himno brotará de mis labios cuando Tú me hayas enseñado tus justificaciones.
Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
172 Cante mi lengua tu palabra, porque todos tus preceptos son justos.
Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
173 Que tu mano esté cerca para ayudarme, pues he preferido tus mandamientos.
Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174 Ansío la salud que de Ti viene, oh Yahvé, y en tu Ley he puesto mis delicias.
I have longed for your salvation, LORD. Your law is my delight.
175 Viva, pues, mi alma para alabarte, y tus decretos sean mi apoyo.
Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
176 Si me he descarriado, busca Tú a tú siervo como oveja perdida, porque no me he olvidado de tus leyes.
I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.

< Salmos 119 >