< Salmos 119 >

1 Dichosos aquellos cuyo camino es perfecto, que andan tras la Ley de Yahvé.
ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
2 Bienaventurados los que observan sus instrucciones, de todo corazón lo buscan,
Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
3 no cometen ninguna iniquidad, siguen los caminos de Él.
They do no evil; they go in his ways.
4 Tu diste tus preceptos, para que sean cuidadosamente guardados.
You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
5 ¡Ojalá se afirmen mis pasos hacia la guarda de tus palabras!
If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
6 Entonces no quedaré confundido cuando contemple todos tus mandamientos.
Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
7 Te alabaré por la rectitud de corazón, aprendiendo los decretos de tu justicia.
I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
8 Tus estatutos guardaré, de ningún modo me desampares.
I will keep your rules: O give me not up completely.
9 ¿Cómo el joven mantendrá puro su camino? Conservando tus palabras.
BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
10 Con toda mi alma te busco; no permitas que yo ande errante al margen de tus mandamientos.
I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
11 En mi corazón escondo tus palabras, para no pecar contra Ti.
I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
12 Bendito seas, oh Yahvé, enséñame tus decretos.
Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
13 Con mis labios doy a conocer todos los oráculos de tu boca.
With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
14 En el camino de tus testimonios me deleito como quien posee todas las riquezas.
I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
15 Quiero meditar en tus preceptos y contemplar tus caminos;
I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
16 gozarme en tus estatutos, no olvidar tus palabras.
I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
17 Haz merced a tu siervo que viva y guarde tus palabras.
GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
18 Quita el velo a mis ojos, para que descubra las maravillas de tu Ley.
Let my eyes be open to see the wonders of your law.
19 Peregrino soy en la tierra: no me ocultes tus preceptos.
I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
20 Mi alma se consume anhelando en todo tiempo tus justificaciones.
My soul is broken with desire for your decisions at all times.
21 Increpaste a los infatuados; malditos esos que se desvían de tus mandamientos.
Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
22 Aparta de mí el oprobio y el desprecio, porque sigo tus instrucciones.
Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
23 Aunque los príncipes se sientan y confabulan contra mí, tu siervo medita tus testimonios;
Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
24 porque tus enseñanzas son mis delicias, y tus leyes mis consejeros.
Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
25 Postrada está mi alma en el polvo; vuélveme la vida según tu palabra.
DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
26 Te manifesté mis pasos y Tú me escuchaste; enséñame tus disposiciones.
I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
27 Instrúyeme en el camino de tus designios, y contemplaré tus maravillas.
Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
28 Mi alma vierte lágrimas de tristeza; confórtame según tu palabra.
My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
29 Aléjame del camino del error, y favoréceme con tu Ley.
Take from me every false way; and in mercy give me your law.
30 He deseado la senda de la verdad, he hallado rectos tus juicios.
I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
31 Me apoyo en tus testimonios; no quieras confundirme, oh Yahvé.
I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
32 Corro por el camino de tus mandamientos, porque Tú me ensanchas el corazón.
I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
33 Muéstrame, Yahvé, el camino de tus ordenaciones, para seguirlo hasta el fin.
HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
34 Dame entendimiento para que observe tu Ley y la practique con todo mi corazón.
Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
35 Hazme marchar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
36 Inclina mi corazón hacia tus enseñanzas y no vaya hacia el lucro.
Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
37 Aparta mis ojos para que no miren la vanidad; dame la vida en tu camino.
Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
38 Cumple en tu siervo tu promesa, hecha para los que te temen.
Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
39 Aleja de mí el oprobio que me asusta, pues tus juicios son tan amables.
Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
40 Mira cómo me he aficionado a tus decretos; hazme vivir por tu justicia.
See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
41 Vengan sobre mí tus misericordias, oh Yahvé; y tu salud, según tus oráculos;
VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
42 y podré responder a los que me reprochan por haber confiado en tus palabras.
So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
43 No quites de mi boca la palabra de la verdad, porque en tus designios tengo puesta mi esperanza.
Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
44 Y guardaré tu Ley para siempre, en el siglo y por los siglos de los siglos.
So that I may keep your law for ever and ever;
45 Ancho será el camino en que yo ande, porque busco tus preceptos.
So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
46 Hablaré de tus enseñanzas delante de los reyes, y no me avergonzaré.
So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
47 Y me deleitaré con las voluntades tuyas, que yo amo.
And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
48 Y alzaré mis manos hacia tus mandatos y meditaré en tus enseñanzas.
And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
49 Acuérdate de tu palabra a tu siervo, en la cual me hiciste poner mi esperanza.
ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
50 Esto es lo que me consuela en mi aflicción: que tu palabra me da vida.
This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
51 Los infatuados hacen burla de mí hasta el extremo, pero yo no me aparto de tu Ley.
The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
52 Recuerdo tus antiguos juicios, oh Yahvé, y quedo consolado.
I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
53 La indignación se enciende en mí a causa de esos malvados que abandonan tu Ley.
I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
54 Tus decretos se han hecho cantos para mí en el lugar de mi destierro.
Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
55 Durante la noche me acuerdo de tu nombre, oh Yahvé, y guardaré tu Ley.
I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
56 Esta ha sido mi suerte: guardar tus preceptos.
This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
57 He dicho, oh Yahvé, que mi suerte es guardar tus palabras.
CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
58 De todo corazón imploro tu rostro; apiádate de mí conforme a tu promesa.
I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
59 Examiné mis caminos, y volví mis pies hacia tus enseñanzas.
I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
60 Me apresuré, y no me he detenido en guardar tus mandamientos.
I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
61 Los lazos de los pecadores me rodean, mas no he dado tu Ley al olvido.
The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
62 A media noche me levanto para alabarte por tus justos decretos.
In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
63 Estoy asociado a todos los que te temen y guardan tus preceptos.
I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
64 La tierra está llena de tu misericordia, oh Yahvé, hazme conocer tus disposiciones.
The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
65 Conforme a tu palabra, oh Yahvé, has obrado bondadosamente con tu siervo.
TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
66 Enséñame el juicio recto y el conocimiento, pues confío en tus preceptos.
Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
67 Antes que me humillaras anduve descarriado, mas ahora me atengo a tu palabra.
Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
68 Tú eres bueno y benéfico; instrúyeme, pues, en tus enseñanzas.
You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
69 Fraguan engaños contra mí los infatuados, pero yo guardo tus preceptos con todo mi corazón.
The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
70 El corazón de ellos está craso como sebo, mas yo tengo tu Ley como deleite.
Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
71 Bueno me ha sido el ser maltratado, para conocer tus estatutos.
It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
72 Mejor es para mí la Ley de tu boca que millares de oro y plata.
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
73 Tus manos me hicieron y me formaron; dame la inteligencia de tus disposiciones.
JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
74 Los que te temen se alegrarán al verme, porque puse en tu palabra toda mi esperanza.
Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
75 Reconozco, Yahvé, que tus juicios son justos y que justamente me has humillado.
I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
76 Venga ahora tu misericordia a consolarme, según la promesa que diste a tu siervo.
Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
77 Vengan a mí tus piedades para que tenga vida, porque tu Ley hace mis delicias.
Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
78 Confundido quede el fatuo; mintiendo me ha deformado; pero yo meditaré en tus mandatos.
Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
79 Diríjanse a mí los que te temen, los que conocen tus testimonios.
Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
80 Sea mi corazón perfecto según tus leyes, para que no quede confundido.
Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
81 Desfallece mi alma suspirando por la salud que de Ti viene; cuento con tu palabra.
CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
82 Desfallecen mis ojos de tanto esperar tu promesa; ¿cuándo vendrás a consolarme?
My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
83 He venido a ser como pellejo expuesto al humo, mas no he olvidado tus estatutos.
For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
85 El infatuado cavó fosas para mí; él, que es contrario a la Ley.
The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
86 Todos tus mandamientos son verdad; mas ellos sin causa me persiguen; ayúdame Tú.
All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
87 Casi me han exterminado del país, pero yo no abandoné tus preceptos.
They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
88 Según tu misericordia, consérvame la vida, y guardaré los oráculos de tu boca.
Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
89 Tu palabra, oh Yahvé, es eterna, permanece en el cielo.
LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
90 Tu fidelidad, de generación en generación; Tú formaste la tierra, y perdura.
Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
91 Como Tú lo dispusiste, así continúa en todo tiempo, pues todas las cosas están a tu servicio.
They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
92 Si yo no hubiera puesto mis delicias en tu Ley, ya habría perecido en mi angustia.
If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
93 No olvidaré nunca tus decretos, porque en ellos me das la vida.
I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
94 Yo soy tuyo: sálvame, pues me empeño en hacer tu voluntad.
I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
95 Los pecadores me espían para perderme; pero yo sigo atento a tus preceptos.
The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
96 A toda perfección le he hallado el límite, mas tus estatutos no lo tienen.
I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
97 ¡Oh Yahvé, cuánto amo tu Ley! Es mi meditación de todo el día.
MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
98 Tu mandamiento me hace más sabio que mis enemigos, porque él está siempre conmigo.
Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
99 Estoy más instruido que todos mis maestros, porque tus enseñanzas son mi meditación.
I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
100 Entiendo más que los ancianos, porque observo tus prescripciones.
I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
101 Aparto mis pies de toda senda mala, para ser fiel a tus palabras.
I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
102 No me desvío de tus decretos, porque me enseñaste Tú.
My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
103 ¡Cuan dulces son a mi paladar tus palabras! Mas que la miel a mi boca.
How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
104 Por tus preceptos me hago inteligente; por eso aborrezco todo camino de iniquidad.
Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
105 Antorcha para mis pies es tu palabra, y luz para mi senda.
NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
106 Juro, y me resuelvo a guardar tus justas disposiciones.
I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
107 Abatido estoy en gran manera, oh Yahvé; dame vida según tu palabra.
I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
108 Te sea grata, Yahvé, la ofrenda de mis labios, y enséñame tus designios.
Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
109 Tengo constantemente mi vida en la mano, pero tu Ley no se aparta de mi memoria.
My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
110 Los malvados me tendieron un lazo, mas yo no me desvié de tus preceptos.
Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
111 Tus decretos son mi herencia para siempre, porque constituyen la alegría de mi corazón.
I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
112 He inclinado mi corazón a cumplir tus estatutos, para siempre, hasta el fin.
My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
113 Aborrezco a los de corazón doble y amo tu Ley.
SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
114 Mi protector y mi escudo eres Tú; mi esperanza está en tu palabra.
You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
115 Alejaos de mí los malvados; yo escrutaré las disposiciones de mi Dios.
Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
116 Sosténme, como lo tienes prometido, y viviré; no desalientes mi esperanza.
Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
117 Sé mi apoyo para que sea salvo y tenga constantemente mis ojos en tus decretos.
Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
118 Tú desprecias a cuantos se apartan de tus órdenes, pues su pensamiento es engañoso.
You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
119 Yo tengo por escoria a todos los impíos de la tierra; por esto amo tus enseñanzas.
All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
120 Ante Ti se estremece de temor mi carne; tus juicios me llenan de espanto.
My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
121 He abrazado la rectitud y la justicia, no me entregues en manos de mis opresores.
AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
122 Responde Tú del bien por tu siervo, no sea que me opriman los infatuados.
Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
123 Mis ojos desfallecen de tanto desear tu salvación y la promesa de liberación.
My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
124 Haz con tu siervo según tu benignidad, e instrúyeme en tus enseñanzas.
Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
125 Siervo tuyo soy; dame inteligencia, a fin de que comprenda tus testimonios.
I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
126 Tiempo es ya de obrar, oh Yahvé; han hecho escarnio de tu Ley.
It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
127 Por eso amo yo tus mandamientos, por sobre el oro, aun el más puro.
For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
128 Por eso he escogido para mí todos tus preceptos, y odio todo camino de impostura.
Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
129 Tus prescripciones son maravillas; por eso mi alma las observa.
PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
130 La explicación de tus palabras ilumina, a los simples les da inteligencia.
The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
131 Abro mi boca y suspiro, ansioso de tus órdenes.
My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
132 Vuélvete hacia mí y seme propicio, como lo haces con los que aman tu Nombre.
Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
133 Dirige mis pasos mediante tus palabras, para que no reine en mí injusticia alguna.
Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
134 Rescátame de la opresión de los hombres, y seré obediente a tus preceptos.
Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
135 Muestra a tu siervo tu Rostro sereno, y enséñame tus designios.
Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
136 Ríos de agua han corrido de mis ojos, porque tu Ley no es observada.
Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
137 Tú eres justo, Yahvé, y tu juicio es recto.
TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
138 Con justicia has impuesto tus preceptos, y con gran benignidad.
You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
139 Mi celo me consume, porque mis adversarios olvidan tus palabras.
My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
140 Acendrada en extremo es tu palabra, y tu siervo la ama.
Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
141 Yo soy pequeño, soy despreciado, mas no olvido tus preceptos.
I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
142 Tu justicia es justicia eterna, y tu Ley es la verdad.
Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
143 Angustia y tribulación vinieron sobre mí, mas tus sentencias son mis delicias.
Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
144 La justicia de tus decretos es eterna; instrúyeme en ellos y viviré.
The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
145 Clamo con todo mi corazón; escúchame, Yahvé; quiero obedecer tus voluntades.
KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
146 Te he llamado; sálvame Tú, y cumpliré tus preceptos.
My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
147 Me anticipo a la aurora y grito, pues tengo mi esperanza en tus palabras.
Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
148 Mis ojos se adelantan a las vigilias de la noche, para meditar tu palabra.
In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
149 Oh Yahvé, escucha mi voz según tu misericordia, y vivifícame conforme a tu justificación.
Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
150 Se acercan los que me persiguen inicuamente, los que se alejan de tu Ley.
Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
151 Tú, Yahvé, estás cerca; y todos tus caminos son verdad.
You are near, O Lord; and all your teachings are true.
152 Desde antiguo tus preceptos me enseñaron que los estableciste para siempre.
I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
153 Mira mi aflicción y líbrame, pues no me he olvidado de tu Ley.
RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
154 Defiende Tú mi causa y rescátame, guarda mi vida, conforme a tu promesa.
Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
155 Lejos está de los impíos la salvación, porque no se interesan por tus disposiciones.
Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
156 Tus misericordias son muchas, oh Yahvé, otórgame vida según tus designios.
Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
157 Muchos me persiguen y me atribulan, pero yo no me aparto de tus preceptos.
Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
158 A la vista de los impostores tuve asco; ellos no hacían caso de tus palabras.
I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
159 Mira, Yahvé, que yo amo tus preceptos; por tu misericordia, consérvame la vida.
See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
160 La suma de tu palabra es la verdad, y eternos son todos los decretos de tu justicia.
Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
161 Me persiguen sin causa los que tienen poder; pero mi corazón teme a tus palabras.
SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
162 Y tus oráculos me alegran tanto como quien halla copioso botín.
I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
163 Odio la falsedad y le tengo horror; pero tu Ley la amo.
I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
164 Siete veces al día te digo mi alabanza por tus justos juicios.
Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
165 Mucha es la paz de los que aman tu Ley; para ellos no hay piedra de escándalo.
Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
166 Aguardo, Yahvé, tu socorro, mientras practico tus mandamientos.
Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
167 Mi alma conserva tus enseñanzas, y las ama sin medida.
My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
168 Sigo tus preceptos y disposiciones, porque Tú tienes en vista todos mis caminos.
I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
169 Llegue a Ti, Yahvé, mi clamor, adiéstrame según tu palabra.
TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
170 Penetre mi súplica hasta llegar a Ti, y líbrame conforme a tu palabra.
Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
171 Un himno brotará de mis labios cuando Tú me hayas enseñado tus justificaciones.
Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
172 Cante mi lengua tu palabra, porque todos tus preceptos son justos.
Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
173 Que tu mano esté cerca para ayudarme, pues he preferido tus mandamientos.
Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
174 Ansío la salud que de Ti viene, oh Yahvé, y en tu Ley he puesto mis delicias.
All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
175 Viva, pues, mi alma para alabarte, y tus decretos sean mi apoyo.
Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
176 Si me he descarriado, busca Tú a tú siervo como oveja perdida, porque no me he olvidado de tus leyes.
I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.

< Salmos 119 >