< Salmos 119 >
1 Dichosos aquellos cuyo camino es perfecto, que andan tras la Ley de Yahvé.
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Bienaventurados los que observan sus instrucciones, de todo corazón lo buscan,
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 no cometen ninguna iniquidad, siguen los caminos de Él.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Tu diste tus preceptos, para que sean cuidadosamente guardados.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 ¡Ojalá se afirmen mis pasos hacia la guarda de tus palabras!
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Entonces no quedaré confundido cuando contemple todos tus mandamientos.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Te alabaré por la rectitud de corazón, aprendiendo los decretos de tu justicia.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Tus estatutos guardaré, de ningún modo me desampares.
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 ¿Cómo el joven mantendrá puro su camino? Conservando tus palabras.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Con toda mi alma te busco; no permitas que yo ande errante al margen de tus mandamientos.
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 En mi corazón escondo tus palabras, para no pecar contra Ti.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Bendito seas, oh Yahvé, enséñame tus decretos.
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Con mis labios doy a conocer todos los oráculos de tu boca.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 En el camino de tus testimonios me deleito como quien posee todas las riquezas.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Quiero meditar en tus preceptos y contemplar tus caminos;
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 gozarme en tus estatutos, no olvidar tus palabras.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Haz merced a tu siervo que viva y guarde tus palabras.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Quita el velo a mis ojos, para que descubra las maravillas de tu Ley.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Peregrino soy en la tierra: no me ocultes tus preceptos.
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Mi alma se consume anhelando en todo tiempo tus justificaciones.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Increpaste a los infatuados; malditos esos que se desvían de tus mandamientos.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Aparta de mí el oprobio y el desprecio, porque sigo tus instrucciones.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Aunque los príncipes se sientan y confabulan contra mí, tu siervo medita tus testimonios;
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 porque tus enseñanzas son mis delicias, y tus leyes mis consejeros.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 Postrada está mi alma en el polvo; vuélveme la vida según tu palabra.
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Te manifesté mis pasos y Tú me escuchaste; enséñame tus disposiciones.
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Instrúyeme en el camino de tus designios, y contemplaré tus maravillas.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Mi alma vierte lágrimas de tristeza; confórtame según tu palabra.
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Aléjame del camino del error, y favoréceme con tu Ley.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 He deseado la senda de la verdad, he hallado rectos tus juicios.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Me apoyo en tus testimonios; no quieras confundirme, oh Yahvé.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Corro por el camino de tus mandamientos, porque Tú me ensanchas el corazón.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Muéstrame, Yahvé, el camino de tus ordenaciones, para seguirlo hasta el fin.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Dame entendimiento para que observe tu Ley y la practique con todo mi corazón.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Hazme marchar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Inclina mi corazón hacia tus enseñanzas y no vaya hacia el lucro.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Aparta mis ojos para que no miren la vanidad; dame la vida en tu camino.
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Cumple en tu siervo tu promesa, hecha para los que te temen.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Aleja de mí el oprobio que me asusta, pues tus juicios son tan amables.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Mira cómo me he aficionado a tus decretos; hazme vivir por tu justicia.
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 Vengan sobre mí tus misericordias, oh Yahvé; y tu salud, según tus oráculos;
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 y podré responder a los que me reprochan por haber confiado en tus palabras.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 No quites de mi boca la palabra de la verdad, porque en tus designios tengo puesta mi esperanza.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Y guardaré tu Ley para siempre, en el siglo y por los siglos de los siglos.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Ancho será el camino en que yo ande, porque busco tus preceptos.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Hablaré de tus enseñanzas delante de los reyes, y no me avergonzaré.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Y me deleitaré con las voluntades tuyas, que yo amo.
I delight in Your commandments because I love them.
48 Y alzaré mis manos hacia tus mandatos y meditaré en tus enseñanzas.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Acuérdate de tu palabra a tu siervo, en la cual me hiciste poner mi esperanza.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Esto es lo que me consuela en mi aflicción: que tu palabra me da vida.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Los infatuados hacen burla de mí hasta el extremo, pero yo no me aparto de tu Ley.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Recuerdo tus antiguos juicios, oh Yahvé, y quedo consolado.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 La indignación se enciende en mí a causa de esos malvados que abandonan tu Ley.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Tus decretos se han hecho cantos para mí en el lugar de mi destierro.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Durante la noche me acuerdo de tu nombre, oh Yahvé, y guardaré tu Ley.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Esta ha sido mi suerte: guardar tus preceptos.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 He dicho, oh Yahvé, que mi suerte es guardar tus palabras.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 De todo corazón imploro tu rostro; apiádate de mí conforme a tu promesa.
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Examiné mis caminos, y volví mis pies hacia tus enseñanzas.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Me apresuré, y no me he detenido en guardar tus mandamientos.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 Los lazos de los pecadores me rodean, mas no he dado tu Ley al olvido.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 A media noche me levanto para alabarte por tus justos decretos.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Estoy asociado a todos los que te temen y guardan tus preceptos.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 La tierra está llena de tu misericordia, oh Yahvé, hazme conocer tus disposiciones.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Conforme a tu palabra, oh Yahvé, has obrado bondadosamente con tu siervo.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Enséñame el juicio recto y el conocimiento, pues confío en tus preceptos.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Antes que me humillaras anduve descarriado, mas ahora me atengo a tu palabra.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Tú eres bueno y benéfico; instrúyeme, pues, en tus enseñanzas.
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 Fraguan engaños contra mí los infatuados, pero yo guardo tus preceptos con todo mi corazón.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 El corazón de ellos está craso como sebo, mas yo tengo tu Ley como deleite.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Bueno me ha sido el ser maltratado, para conocer tus estatutos.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Mejor es para mí la Ley de tu boca que millares de oro y plata.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Tus manos me hicieron y me formaron; dame la inteligencia de tus disposiciones.
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Los que te temen se alegrarán al verme, porque puse en tu palabra toda mi esperanza.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 Reconozco, Yahvé, que tus juicios son justos y que justamente me has humillado.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Venga ahora tu misericordia a consolarme, según la promesa que diste a tu siervo.
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Vengan a mí tus piedades para que tenga vida, porque tu Ley hace mis delicias.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Confundido quede el fatuo; mintiendo me ha deformado; pero yo meditaré en tus mandatos.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Diríjanse a mí los que te temen, los que conocen tus testimonios.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Sea mi corazón perfecto según tus leyes, para que no quede confundido.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Desfallece mi alma suspirando por la salud que de Ti viene; cuento con tu palabra.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Desfallecen mis ojos de tanto esperar tu promesa; ¿cuándo vendrás a consolarme?
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 He venido a ser como pellejo expuesto al humo, mas no he olvidado tus estatutos.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 El infatuado cavó fosas para mí; él, que es contrario a la Ley.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Todos tus mandamientos son verdad; mas ellos sin causa me persiguen; ayúdame Tú.
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 Casi me han exterminado del país, pero yo no abandoné tus preceptos.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Según tu misericordia, consérvame la vida, y guardaré los oráculos de tu boca.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 Tu palabra, oh Yahvé, es eterna, permanece en el cielo.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Tu fidelidad, de generación en generación; Tú formaste la tierra, y perdura.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 Como Tú lo dispusiste, así continúa en todo tiempo, pues todas las cosas están a tu servicio.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Si yo no hubiera puesto mis delicias en tu Ley, ya habría perecido en mi angustia.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 No olvidaré nunca tus decretos, porque en ellos me das la vida.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Yo soy tuyo: sálvame, pues me empeño en hacer tu voluntad.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Los pecadores me espían para perderme; pero yo sigo atento a tus preceptos.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 A toda perfección le he hallado el límite, mas tus estatutos no lo tienen.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 ¡Oh Yahvé, cuánto amo tu Ley! Es mi meditación de todo el día.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Tu mandamiento me hace más sabio que mis enemigos, porque él está siempre conmigo.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Estoy más instruido que todos mis maestros, porque tus enseñanzas son mi meditación.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Entiendo más que los ancianos, porque observo tus prescripciones.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 Aparto mis pies de toda senda mala, para ser fiel a tus palabras.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 No me desvío de tus decretos, porque me enseñaste Tú.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 ¡Cuan dulces son a mi paladar tus palabras! Mas que la miel a mi boca.
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 Por tus preceptos me hago inteligente; por eso aborrezco todo camino de iniquidad.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Antorcha para mis pies es tu palabra, y luz para mi senda.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 Juro, y me resuelvo a guardar tus justas disposiciones.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Abatido estoy en gran manera, oh Yahvé; dame vida según tu palabra.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Te sea grata, Yahvé, la ofrenda de mis labios, y enséñame tus designios.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Tengo constantemente mi vida en la mano, pero tu Ley no se aparta de mi memoria.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Los malvados me tendieron un lazo, mas yo no me desvié de tus preceptos.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Tus decretos son mi herencia para siempre, porque constituyen la alegría de mi corazón.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 He inclinado mi corazón a cumplir tus estatutos, para siempre, hasta el fin.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 Aborrezco a los de corazón doble y amo tu Ley.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Mi protector y mi escudo eres Tú; mi esperanza está en tu palabra.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Alejaos de mí los malvados; yo escrutaré las disposiciones de mi Dios.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Sosténme, como lo tienes prometido, y viviré; no desalientes mi esperanza.
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Sé mi apoyo para que sea salvo y tenga constantemente mis ojos en tus decretos.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Tú desprecias a cuantos se apartan de tus órdenes, pues su pensamiento es engañoso.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Yo tengo por escoria a todos los impíos de la tierra; por esto amo tus enseñanzas.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Ante Ti se estremece de temor mi carne; tus juicios me llenan de espanto.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 He abrazado la rectitud y la justicia, no me entregues en manos de mis opresores.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Responde Tú del bien por tu siervo, no sea que me opriman los infatuados.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Mis ojos desfallecen de tanto desear tu salvación y la promesa de liberación.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Haz con tu siervo según tu benignidad, e instrúyeme en tus enseñanzas.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Siervo tuyo soy; dame inteligencia, a fin de que comprenda tus testimonios.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Tiempo es ya de obrar, oh Yahvé; han hecho escarnio de tu Ley.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Por eso amo yo tus mandamientos, por sobre el oro, aun el más puro.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Por eso he escogido para mí todos tus preceptos, y odio todo camino de impostura.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 Tus prescripciones son maravillas; por eso mi alma las observa.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 La explicación de tus palabras ilumina, a los simples les da inteligencia.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Abro mi boca y suspiro, ansioso de tus órdenes.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Vuélvete hacia mí y seme propicio, como lo haces con los que aman tu Nombre.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Dirige mis pasos mediante tus palabras, para que no reine en mí injusticia alguna.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Rescátame de la opresión de los hombres, y seré obediente a tus preceptos.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Muestra a tu siervo tu Rostro sereno, y enséñame tus designios.
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Ríos de agua han corrido de mis ojos, porque tu Ley no es observada.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 Tú eres justo, Yahvé, y tu juicio es recto.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Con justicia has impuesto tus preceptos, y con gran benignidad.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Mi celo me consume, porque mis adversarios olvidan tus palabras.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Acendrada en extremo es tu palabra, y tu siervo la ama.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Yo soy pequeño, soy despreciado, mas no olvido tus preceptos.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Tu justicia es justicia eterna, y tu Ley es la verdad.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Angustia y tribulación vinieron sobre mí, mas tus sentencias son mis delicias.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 La justicia de tus decretos es eterna; instrúyeme en ellos y viviré.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 Clamo con todo mi corazón; escúchame, Yahvé; quiero obedecer tus voluntades.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 Te he llamado; sálvame Tú, y cumpliré tus preceptos.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Me anticipo a la aurora y grito, pues tengo mi esperanza en tus palabras.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Mis ojos se adelantan a las vigilias de la noche, para meditar tu palabra.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Oh Yahvé, escucha mi voz según tu misericordia, y vivifícame conforme a tu justificación.
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Se acercan los que me persiguen inicuamente, los que se alejan de tu Ley.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Tú, Yahvé, estás cerca; y todos tus caminos son verdad.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Desde antiguo tus preceptos me enseñaron que los estableciste para siempre.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 Mira mi aflicción y líbrame, pues no me he olvidado de tu Ley.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Defiende Tú mi causa y rescátame, guarda mi vida, conforme a tu promesa.
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Lejos está de los impíos la salvación, porque no se interesan por tus disposiciones.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Tus misericordias son muchas, oh Yahvé, otórgame vida según tus designios.
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Muchos me persiguen y me atribulan, pero yo no me aparto de tus preceptos.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 A la vista de los impostores tuve asco; ellos no hacían caso de tus palabras.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Mira, Yahvé, que yo amo tus preceptos; por tu misericordia, consérvame la vida.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 La suma de tu palabra es la verdad, y eternos son todos los decretos de tu justicia.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Me persiguen sin causa los que tienen poder; pero mi corazón teme a tus palabras.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Y tus oráculos me alegran tanto como quien halla copioso botín.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Odio la falsedad y le tengo horror; pero tu Ley la amo.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Siete veces al día te digo mi alabanza por tus justos juicios.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Mucha es la paz de los que aman tu Ley; para ellos no hay piedra de escándalo.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Aguardo, Yahvé, tu socorro, mientras practico tus mandamientos.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Mi alma conserva tus enseñanzas, y las ama sin medida.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Sigo tus preceptos y disposiciones, porque Tú tienes en vista todos mis caminos.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Llegue a Ti, Yahvé, mi clamor, adiéstrame según tu palabra.
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Penetre mi súplica hasta llegar a Ti, y líbrame conforme a tu palabra.
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Un himno brotará de mis labios cuando Tú me hayas enseñado tus justificaciones.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Cante mi lengua tu palabra, porque todos tus preceptos son justos.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Que tu mano esté cerca para ayudarme, pues he preferido tus mandamientos.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Ansío la salud que de Ti viene, oh Yahvé, y en tu Ley he puesto mis delicias.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Viva, pues, mi alma para alabarte, y tus decretos sean mi apoyo.
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Si me he descarriado, busca Tú a tú siervo como oveja perdida, porque no me he olvidado de tus leyes.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.