< Salmos 118 >

1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
2 Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
3 Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
4 Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
5 En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
6 Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
7 Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
8 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
9 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
10 Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
11 Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
12 Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
13 Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
14 Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
15 Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
16 la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
17 No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
18 Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
19 Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
20 Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
21 Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
22 La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
23 Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
24 Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
25 Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
26 Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
27 Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
28 Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
29 Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.
Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.

< Salmos 118 >