< Salmos 118 >
1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
8 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
22 La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.