< Salmos 118 >

1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
2 Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
3 Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
4 Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
5 En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
6 Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
7 Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
8 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
9 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
10 Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
11 Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
12 Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
13 Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
14 Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
15 Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
16 la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
17 No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
18 Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
19 Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
20 Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
21 Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
22 La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
23 Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
24 Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
25 Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
26 Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
27 Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
28 Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
29 Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.
Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!

< Salmos 118 >