< Salmos 118 >
1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
2 Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
3 Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
4 Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
5 En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
6 Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
7 Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
8 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
9 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
10 Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
11 Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
12 Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
13 Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
14 Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
15 Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
16 la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
17 No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
18 Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
19 Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
20 Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
“Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
21 Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
22 La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
23 Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
24 Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
25 Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
26 Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
27 Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
28 Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
29 Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!