< Salmos 118 >
1 ¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!