< Salmos 116 >

1 ¡Hallelú Yah! Yo lo amo, porque Yahvé escucha mi voz, mi súplica;
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 porque inclinó hacia mí su oído el día en que lo invoqué.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Me habían rodeado los lazos de la muerte, vinieron sobre mí las angustias del sepulcro; caí en la turbación y en el temor. (Sheol h7585)
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol h7585)
4 Pero invoqué el Nombre de Yahvé: ¡Oh Yahvé, salva mi vida!
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Yahvé es benigno y justo; sí, nuestro Dios es misericordioso.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 Yahvé cuida de los sencillos; yo era miserable y Él me salvó.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Vuelve, alma mía, a tu sosiego, porque Yahvé te ha favorecido.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 Puesto que Él ha arrancado mi vida de la muerte, mis ojos del llanto, mis pies de la caída,
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivientes.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Yo tenía confianza aun cuando hablé diciendo: “Grande es mi aflicción”,
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 y exclamando en mi angustia: “Todo hombre es mentira.”
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 ¿Qué daré a Yahvé por todo lo que Él me ha dado?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Tomaré la copa de la salud y publicaré el Nombre de Yahvé.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 [Cumpliré los votos hechos a Yahvé en presencia de todo su pueblo.]
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Es cosa grave delante de Yahvé la muerte de sus fieles.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Oh Yahvé, yo soy tu siervo; siervo tuyo, hijo de tu esclava. Tú soltaste mis ataduras,
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 y yo te ofreceré un sacrificio de alabanza; publicaré el Nombre de Yahvé.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 Cumpliré a Yahvé estos votos en presencia de todo su pueblo;
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, oh Jerusalén.
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.

< Salmos 116 >