< Salmos 116 >

1 ¡Hallelú Yah! Yo lo amo, porque Yahvé escucha mi voz, mi súplica;
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
2 porque inclinó hacia mí su oído el día en que lo invoqué.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
3 Me habían rodeado los lazos de la muerte, vinieron sobre mí las angustias del sepulcro; caí en la turbación y en el temor. (Sheol h7585)
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
4 Pero invoqué el Nombre de Yahvé: ¡Oh Yahvé, salva mi vida!
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
5 Yahvé es benigno y justo; sí, nuestro Dios es misericordioso.
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 Yahvé cuida de los sencillos; yo era miserable y Él me salvó.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Vuelve, alma mía, a tu sosiego, porque Yahvé te ha favorecido.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 Puesto que Él ha arrancado mi vida de la muerte, mis ojos del llanto, mis pies de la caída,
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
9 caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivientes.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
10 Yo tenía confianza aun cuando hablé diciendo: “Grande es mi aflicción”,
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
11 y exclamando en mi angustia: “Todo hombre es mentira.”
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
12 ¿Qué daré a Yahvé por todo lo que Él me ha dado?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 Tomaré la copa de la salud y publicaré el Nombre de Yahvé.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
14 [Cumpliré los votos hechos a Yahvé en presencia de todo su pueblo.]
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
15 Es cosa grave delante de Yahvé la muerte de sus fieles.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
16 Oh Yahvé, yo soy tu siervo; siervo tuyo, hijo de tu esclava. Tú soltaste mis ataduras,
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 y yo te ofreceré un sacrificio de alabanza; publicaré el Nombre de Yahvé.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
18 Cumpliré a Yahvé estos votos en presencia de todo su pueblo;
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
19 en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, oh Jerusalén.
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!

< Salmos 116 >