< Salmos 109 >

1 Al maestro de coro. De David. Salmo. Oh Dios, Gloria mía, no enmudezcas,
For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
2 porque bocas impías y dolosas se han abierto contra mí y me hablan con lengua pérfida.
For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
3 Me asedian con odiosos discursos, me combaten sin motivo.
They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 Por lo que me debieran amar, me acusan, y yo hago oración.
In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
5 Me devuelven mal por bien, y odio a cambio de mi amor.
And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
6 Ponlo bajo la mano de un impío, con el acusador a su derecha.
'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
7 Cuando se le juzgue, salga condenado, y su oración sea pecado.
When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
8 Acórtense sus días, y otro reciba su ministerio.
Let his days be few; let another take his charge.
9 Que sus hijos queden huérfanos y viuda su mujer.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Anden sus hijos mendigando, errantes, arrojados de sus casas destruidas.
Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
11 El usurero aseche todos sus bienes, y sea presa de los extraños el fruto de su trabajo.
Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
12 Nadie le muestre misericordia y ninguno se compadezca de sus huérfanos.
Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
13 Sea su posteridad entregada al exterminio, extíngase su nombre en la primera generación.
Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
14 La culpa de sus padres sea recordada [por Yahvé], y el pecado de su madre no se borre.
Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Estén siempre ante los ojos de Yahvé, para que Él quite de la tierra su memoria;
Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
16 pues no pensó en usar de misericordia, sino que persiguió al infortunado, al pobre, al afligido de corazón, para darle el golpe de muerte.
Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
17 Amó la maldición. ¡Cáigale encima! No quiso la bendición. ¡Apártese de él!
Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
18 Se revistió de maldición como de una túnica; y le penetró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
19 Séale como manto que lo cubra, y como cinto con que siempre se ciña.
Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
20 Tal pago tengan [de Yahvé] los que me acusan y los que profieren maldiciones contra mí.
This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
21 Mas Tú, Yahvé, Señor mío, haz conmigo según la gloria de tu Nombre; sálvame, pues tu bondad es misericordiosa.
But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
22 Porque yo soy un infortunado y pobre, y llevo en mí el corazón herido.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Como sombra que declina, me voy desvaneciendo; soy arrojado como la langosta.
I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
24 Mis rodillas vacilan, debilitadas por el ayuno, y mi carne, enflaquecida, desfallece.
My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
25 Y he venido a ser el escarnio de ellos; me miran, y hacen meneos de cabeza.
I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
26 Ayúdame, Yahvé, Dios mío, sálvame conforme a tu misericordia.
Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
27 Y sepan que aquí está tu mano, y que eres Tú, Yahvé, quien lo ha hecho.
That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
28 Que ellos maldigan, pero Tú bendíceme. Véanse confundidos los que contra mí se levantan, mas alégrese tu siervo.
Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
29 Sean cubiertos de ignominia los que me acusan, y envueltos en su confusión como en un manto.
Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
30 Mi boca rebosará de alabanzas a Yahvé; en medio de la gran multitud cantaré sus glorias;
I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
31 porque Él se mantuvo a la derecha de este pobre para salvarlo de sus jueces.
Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.

< Salmos 109 >