< Salmos 109 >

1 Al maestro de coro. De David. Salmo. Oh Dios, Gloria mía, no enmudezcas,
Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
2 porque bocas impías y dolosas se han abierto contra mí y me hablan con lengua pérfida.
Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
3 Me asedian con odiosos discursos, me combaten sin motivo.
riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
4 Por lo que me debieran amar, me acusan, y yo hago oración.
Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
5 Me devuelven mal por bien, y odio a cambio de mi amor.
Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
6 Ponlo bajo la mano de un impío, con el acusador a su derecha.
“Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
7 Cuando se le juzgue, salga condenado, y su oración sea pecado.
Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
8 Acórtense sus días, y otro reciba su ministerio.
Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
9 Que sus hijos queden huérfanos y viuda su mujer.
Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
10 Anden sus hijos mendigando, errantes, arrojados de sus casas destruidas.
Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
11 El usurero aseche todos sus bienes, y sea presa de los extraños el fruto de su trabajo.
Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
12 Nadie le muestre misericordia y ninguno se compadezca de sus huérfanos.
Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
13 Sea su posteridad entregada al exterminio, extíngase su nombre en la primera generación.
Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
14 La culpa de sus padres sea recordada [por Yahvé], y el pecado de su madre no se borre.
Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
15 Estén siempre ante los ojos de Yahvé, para que Él quite de la tierra su memoria;
nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
16 pues no pensó en usar de misericordia, sino que persiguió al infortunado, al pobre, al afligido de corazón, para darle el golpe de muerte.
Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
17 Amó la maldición. ¡Cáigale encima! No quiso la bendición. ¡Apártese de él!
Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
18 Se revistió de maldición como de una túnica; y le penetró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
19 Séale como manto que lo cubra, y como cinto con que siempre se ciña.
Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
20 Tal pago tengan [de Yahvé] los que me acusan y los que profieren maldiciones contra mí.
Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
21 Mas Tú, Yahvé, Señor mío, haz conmigo según la gloria de tu Nombre; sálvame, pues tu bondad es misericordiosa.
A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
22 Porque yo soy un infortunado y pobre, y llevo en mí el corazón herido.
Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
23 Como sombra que declina, me voy desvaneciendo; soy arrojado como la langosta.
K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
24 Mis rodillas vacilan, debilitadas por el ayuno, y mi carne, enflaquecida, desfallece.
Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
25 Y he venido a ser el escarnio de ellos; me miran, y hacen meneos de cabeza.
Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
26 Ayúdame, Yahvé, Dios mío, sálvame conforme a tu misericordia.
Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
27 Y sepan que aquí está tu mano, y que eres Tú, Yahvé, quien lo ha hecho.
Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
28 Que ellos maldigan, pero Tú bendíceme. Véanse confundidos los que contra mí se levantan, mas alégrese tu siervo.
Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
29 Sean cubiertos de ignominia los que me acusan, y envueltos en su confusión como en un manto.
Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
30 Mi boca rebosará de alabanzas a Yahvé; en medio de la gran multitud cantaré sus glorias;
Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
31 porque Él se mantuvo a la derecha de este pobre para salvarlo de sus jueces.
jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.

< Salmos 109 >