< Salmos 107 >
1 Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet:
2 Así digan los rescatados de Yahvé, los que Él redimió de manos del enemigo,
Säger I, som af Herranom förlöste ären, de han utu nöd förlöst hafver;
3 y a quienes Él ha congregado de las tierras del Oriente y del Occidente, del Norte y del Mediodía.
Och de han utu landen tillsammanhemtat hafver, ifrån östan, ifrå vestan, ifrå nordan, och ifrå hafvet;
4 Erraban por el desierto, en la soledad, sin hallar camino a una ciudad donde morar.
De der vilse gingo i öknene, der ingen väg var, och funno ingen stad, der de bo kunde;
5 Sufrían hambre y sed; su alma desfallecía en ellos.
Hungroge och törstige, och deras själ försmäktade.
6 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han frälste dem utu deras ångest;
7 Y los condujo por camino derecho, para que llegasen a una ciudad donde habitar.
Och förde dem en rättan väg, att de gingo till den stad, der de bo kunde.
8 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
9 Porque sació al alma sedienta, y a la hambrienta colmó de bienes.
Att han mättar den törstiga själen, och fyller den hungroga själen med god ting;
10 Moraban en tinieblas y sombras, cautivos de la miseria y del hierro;
De der sitta måste i mörker och dödsens skugga, fångne i tvång och i jern.
11 porque habían resistido a las palabras de Dios y despreciado el consejo del Altísimo.
Derföre, att de Guds bud ohörsamme varit hade, och dens Högstas lag försmädat hade;
12 Y Él humilló su corazón con trabajos; sucumbían y no había quien los socorriese.
Derföre måste deras hjerta med olycka plågadt varda; så att de omkull lågo, och ingen halp dem.
13 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest;
14 Y los libró de las tinieblas y de las sombras, y rompió sus cadenas.
Och förde dem utu mörkret och dödsens skugga, och slet deras band sönder.
15 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres;
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
16 porque Él rompió las puertas de bronce, e hizo pedazos los cerrojos de hierro.
Att han sönderbryter kopparportar, och sönderslår jernbommar.
17 Estaban enfermos a causa de su iniquidad, y afligidos a causa de sus delitos;
De galne vordo plågade för deras öfverträdelses skull, och för deras synders skull.
18 sintieron náuseas de todo alimento, y llegaron a las puertas de la muerte.
De vämjade vid all mat, och vordo dödsjuke.
19 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest.
20 Envió su Palabra para sanarlos y arrancarlos de la perdición.
Han sände sitt ord, och gjorde dem helbregda, och frälste dem, att de icke blefvo döde.
21 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres,
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
22 y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen con júbilo sus obras.
Och offra tacksägelse, och förtälja hans verk med glädje.
23 Surcaban en naves el mar, traficando sobre las vastas ondas,
De som med skepp på hafvet fara, och drifva sin handel till sjös;
24 esos vieron las obras del Señor, y sus maravillas en el piélago.
De hafva förnummit Herrans verk, och hans under i hafvet;
25 Con Su palabra suscitó un viento borrascoso, que levantó las olas del mar;
När han sade, att ett stormväder uppkastade sig, som böljorna upplyfte.
26 subían hasta el cielo y descendían hasta el abismo, su alma desmayaba en medio de sus males.
Och de foro upp åt himmelen, och foro neder i afgrunden, att deras själ förtviflade för ångest;
27 Titubeaban y se tambaleaban como ebrios, y les fallaba toda su pericia.
Så att de raglade och stapplade, såsom en drucken, och visste ingen råd mer.
28 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
Och de ropade till Herran i sine nöd, och han förde dem utu deras ångest;
29 Tornó el huracán en suave brisa, y las ondas del mar callaron.
Och stillte stormen, att böljorna saktade sig.
30 Y se alegraron de que callasen, y los condujo al puerto deseado.
Och de vordo glade, att det stilla vardt; och han förde dem till lands efter deras önska.
31 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
32 Celébrenlo en la asamblea del pueblo, y en la reunión de los ancianos, cántenle.
Och prisa honom i församlingene, och inför de äldsta lofva honom;
33 Él convirtió los ríos en desierto, y los manantiales en árida tierra,
De, hvilkas bäcker förtorkades, och vattukällor vände igen flyta;
34 el suelo fructífero en un salobral, por la malicia de sus moradores.
Så att ett fruktsamt land intet bar, för deras ondskos skull, som deruti bodde.
35 Él mismo ha convertido el desierto en lago y la tierra árida en manantiales,
Och det som torrt var gjorde han vatturikt, och på torra landena vattukällor;
36 allí coloca a los hambrientos, y fundan una ciudad para habitarla.
Och satte dit de hungroga, att de beredde en stad, der de bo kunde;
37 Siembran los campos y plantan viñas, y obtienen de ellos los frutos.
Och så åkrar, och vingårdar plantera måtte, och årliga frukt få.
38 Bendecidos por Él se multiplican en gran manera, y sus ganados no disminuyen nunca.
Och han dem välsignade, så att de sig svårliga förökade, och dem mycken boskap gaf;
39 Aunque reducidos a pocos y despreciados, por el peso del infortunio y de la aflicción,
De der nedertryckte och försvagade voro af de onda, som dem tvungit och trängt hade.
40 Aquel que derrama desprecio sobre los príncipes, y los hace errar por desiertos sin huellas,
Då föraktelse uppå Förstarna utgjuten var, så att i hela landena stod bistert och ödeliga till.
41 ha levantado de la miseria al indigente, y hace las familias numerosas como rebaños.
Och han den fattiga beskyddade för uselhet, och hans slägte förmerade, såsom en fårahjord.
42 Lo ven los justos y se alegran, y toda malicia cierra su boca.
Detta skola de fromme se, och glädja sig; och alla ondsko skall munnen tillstoppad varda.
43 ¿Quién es el sabio que considere estas cosas y comprenda las misericordias del Señor?
Hvilken är vis och behåller detta? Så skola de märka, huru många välgerningar Herren beviser.