< Salmos 107 >

1 Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Así digan los rescatados de Yahvé, los que Él redimió de manos del enemigo,
여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
3 y a quienes Él ha congregado de las tierras del Oriente y del Occidente, del Norte y del Mediodía.
동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다
4 Erraban por el desierto, en la soledad, sin hallar camino a una ciudad donde morar.
저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
5 Sufrían hambre y sed; su alma desfallecía en ellos.
주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
6 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
7 Y los condujo por camino derecho, para que llegasen a una ciudad donde habitar.
또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
8 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
9 Porque sació al alma sedienta, y a la hambrienta colmó de bienes.
저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
10 Moraban en tinieblas y sombras, cautivos de la miseria y del hierro;
사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
11 porque habían resistido a las palabras de Dios y despreciado el consejo del Altísimo.
하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
12 Y Él humilló su corazón con trabajos; sucumbían y no había quien los socorriese.
그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
13 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
14 Y los libró de las tinieblas y de las sombras, y rompió sus cadenas.
흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
15 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres;
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
16 porque Él rompió las puertas de bronce, e hizo pedazos los cerrojos de hierro.
저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
17 Estaban enfermos a causa de su iniquidad, y afligidos a causa de sus delitos;
미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매
18 sintieron náuseas de todo alimento, y llegaron a las puertas de la muerte.
저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
19 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
20 Envió su Palabra para sanarlos y arrancarlos de la perdición.
저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
21 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres,
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
22 y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen con júbilo sus obras.
감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
23 Surcaban en naves el mar, traficando sobre las vastas ondas,
선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
24 esos vieron las obras del Señor, y sus maravillas en el piélago.
여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
25 Con Su palabra suscitó un viento borrascoso, que levantó las olas del mar;
여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
26 subían hasta el cielo y descendían hasta el abismo, su alma desmayaba en medio de sus males.
저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
27 Titubeaban y se tambaleaban como ebrios, y les fallaba toda su pericia.
저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
28 Y clamaron a Yahvé en su angustia, y Él los sacó de sus tribulaciones.
이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
29 Tornó el huracán en suave brisa, y las ondas del mar callaron.
광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
30 Y se alegraron de que callasen, y los condujo al puerto deseado.
저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
31 Den gracias a Yahvé por su misericordia, y por sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.
여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
32 Celébrenlo en la asamblea del pueblo, y en la reunión de los ancianos, cántenle.
백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
33 Él convirtió los ríos en desierto, y los manantiales en árida tierra,
여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이 되게 하시며
34 el suelo fructífero en un salobral, por la malicia de sus moradores.
그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
35 Él mismo ha convertido el desierto en lago y la tierra árida en manantiales,
또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
36 allí coloca a los hambrientos, y fundan una ciudad para habitarla.
주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
37 Siembran los campos y plantan viñas, y obtienen de ellos los frutos.
밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
38 Bendecidos por Él se multiplican en gran manera, y sus ganados no disminuyen nunca.
또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
39 Aunque reducidos a pocos y despreciados, por el peso del infortunio y de la aflicción,
다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
40 Aquel que derrama desprecio sobre los príncipes, y los hace errar por desiertos sin huellas,
여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
41 ha levantado de la miseria al indigente, y hace las familias numerosas como rebaños.
궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니
42 Lo ven los justos y se alegran, y toda malicia cierra su boca.
정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
43 ¿Quién es el sabio que considere estas cosas y comprenda las misericordias del Señor?
지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다

< Salmos 107 >